Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XXXVII. Beseleel maketh the Arke. 6. the Propitiatorie, with Cherubimes, 10. the Table, vvith ve&esset;el belonging therto, 17. the Candlesticke vvith bowles and branches. 23. seuen lampes with snuffers, 25. the Altar of incense, 29. and compoundeth the incense.

-- --

Ceremonies.

1   And Beseleel made also the arke of the wood setim, hauing two cubites and an halfe in length, and a cubite and an halfe in bredth, the height also was of one cubite and an halfe: and he plated it with the purest gold within and without.

2   And he made to it a crowne of gold round about,

3   casting foure ringes of gold at the foure corners thereof: two ringes in the one side, and two in the other.

4   Barres also he made of the wood setim, which he plated with gold,

5   and which he put into the ringes, that were at the sides of the arke to carie it.

6   He made also the Propititorie, that is, the Oracle, of the purest gold, two cubites and an halfe in length, and a cubite and an halfe in bredth.

7   Two Cherubins also of beaten gold, which he sette on either side of the Propitiatorie:

8   One Cherub in the toppe of one side, and the other Cherub in the toppe of the other side: two Cherubins in each toppe of the Propitirtorie,

9   spreading their winges, and note couering the Propitiatorie, and looking one toward the other and tow ard it.

10   He made also the table of the wood setim in length two cubites, and in bredth one cubite, which had in height a cubite & an halfe.

11   and he did compasse it with the finest gold, and he made to it a golden ledge round about,

12   and to the ledge it selfe a golden crowne enterpolished of foure fingers, and vpon the same an other golden crowne.

13   And he cast foure ringes of gold, which he put in the foure corners at euerie foote of the table

14   against the crowne: and he put the barres into them, that the table might be caried.

15   The barres also them selues he made of the wood setim, and compassed them with gold.

16   And the vessel for the diuers vses of the table, sawcers, phiales, and goblettes, and censars, of pure gold, wherein the libamentes are to be offered.

17   He made also the candlesticke beaten of the finest gold. From the shaft wherof the branches, cuppes, and boules and lilies did proceede:

18   six on both sides, three branches on one side, and three on the other:

19   three cuppes in maner of a nutte on euerie branch, and boules withal and lilies: and three cuppes of the fashion of a nutte in an other branch, and boules withal and lilies. The worke of the six branches, that proceded from the shaft of the candlesticke, equal

20   And in the shaft it selfe were foure cuppes after the maner of a nutte, and boules withal at euerie one and lilies:

21   and boules vnder two branches in

-- --

Ceremonies. three places, which together make six branches proceding from one shaft.

22   both the boules therfore, & the branches were out of it, al beaten of the purest gold.

23   He made also the seuen lampes with their snuffers, and the vessel, where the snuffings should be put out, of most pure gold.

24   The candlesticke withal the vessel therof did weigh a talent of gold.

25   He made also the altar of incense of the wood setim, hauing a cubite euerie way foure square, and in height two: from the corners wherof the hornes did procede.

26   And he plated it with the purest gold, with the grate and the walles and the hornes.

27   And he made to it a crowne of gold round about, and two golden ringes vnder the crowne at either side, that the barres may be put into them, and the altar may be caried.

28   And the barres them selues he made also of the wood setim, and couered them with plates of gold.

29   He compounded also oile for the ointment of sanctification, and incense of the purest spices with the worke of a pigmentarie.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic