Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XIIII. note Pharao persecuting the children of Israel with a great armie. 10. they murmur against Moyses, 13. but are encoureged by him, and passe through the red sea drie foote. 23. Pharao and his hoste wilfully following are drowned.

1   And our Lord spake to Moyses, saying:

2   Speake to the children of Israel: Let them returne and campe ouer against Phihahiroth which is betwene Magdal and the sea against Beelsephon: in the sight therof you shal campe vpon the sea.

3   And Pharao wil say concerning the children of Israel: They are straitened in the land, the desert hath shute them in.

4   And I wil indurate his hart, note and he wil pursew you: and I wil be glorified in Pharao, and in al his armie: and the Ægyptians shal know that I am the Lord. And they did so.

5   And it was told the king of Ægyptians that the people was fled: and the hart of Pharao and of his seruantes was changed toward the people, and they said: What meant we to doe, that we dismissed Israel from seruing vs?

6   Therfore he made readie his chariotte, and tooke al his people with him.

7   And he tooke six hundred chosen chariottes, and al the chariottes that were in Ægypt: and captaines of the whole armie.

8   And our Lord hardned Pharaoes hart the king of Ægypt, and he pursewed the children of Israel: but they went forth in a mightie hand.

9   And when the Ægyptians pursewed their steppes going before, they found them encamped at the sea side: al Pharaoes horse and chariottes, and the whole armie were in Phihahiroth against Beelsephon.

10   And when Pharao approched, the children of Israel lifting vp their eies, saw the Ægyptians behind them: and they feared exceedingly, and cried to our Lord,

11   and said to Moyses: Perhappes there were no graues in Ægypt, therfore thou hast taken vs thence to die in the wildernes: why wouldest thou doe this, in bringing vs out of Ægypt?

12   Is not this the word that we spake to thee in Ægypt, saying: Depart from vs, that we may serue the Ægyptians? for it was much better to serue them, then to die in the wildernes.

13   And Moyses saied to the people. Feare not; stand, and see the great wonders of our Lord that he wil doe this day: for the Ægyptians, whom now you see, you shal no

-- --

Israel parteth out of Ægypt. more see for euer.

14   Our Lord wil fight for you, and you shal hold your peace.

15   And our Lord said to Moyses: note Why criest thou to me? speake to the children of Israel that they goe forward.

16   But thou lift vp thy rodde, and stretch forth thy hand vpon the sea, & diuide it: that the children of Israel may goe in the middes of the sea by drie ground.

17   And I wil indurate the hart of the Ægyptians to pursew you: and I wil be glorified in Pharao, and in al his hoste, and in his chariottes and in his horsemen.

18   And the Ægyptians shal know that I am the Lord when I shal be glorified in Pharao, and in his chariottes & in his horsemen.

19   And note the Angel of God, that went before the campe of Israel, remouing him selfe, went behind them: and together with him the piller of the cloude, leauing the foreward,

20   stode behind, betwen the Ægyptians campe and the campe of Israel: and it was a darke cloud, and lightening the night, so that they could not come to ech other the whole night time.

21   And when Moyses had stretched forth his hand vpon the sea, our Lord tooke it away, a vehement and burning winde blowing al the night, and turned it into drie ground: and the water was diuided.

22   And the children of Israel went through the middes of the drie sea: for the water was as it were a wal on their right hand & their left.

23   And the Ægyptians pursewing went in after them, and al Pharaoes horses, his chariottes and horsemen through the middes of the sea. note

24   And now the morning watch was come, and behold our Lord looking vpon the Ægyptians campe through the piller of fire & the cloude, slew their armie:

25   and ouerthrew the wheeles of the chariottes, and they were borne into the depth. The Ægyptians therfore said: Let vs flee from Israel: for the Lord fighteth for them against vs.

26   And our Lord said to Moyses: Stretch forth thy hand vpon the sea, that the waters may returne to the Ægyptians vpon their chariottes and horsemen.

27   And when Moyses had stretched forth his hand against the sea, it returned in the first breake of day to the former place: and the Ægyptians fleeing away, the waters came vpon them, and our Lord enwrapt them in the middes of the waues.

28   And the waters returned, and ouerwhelmed the chariottes and the horsemen of al Pharaoes armie, who folowing were entred into the sea, note neither did there so much as one of them remaine.

29   But the children of Israel marched through the middes of the drie sea,

-- --

Israel parteth out of Ægypt. & the waters were vnto them as in stede of a wal on the right hand and on the left:

30   and our Lord deliuered Israel in that day out of the hand of the Ægyptians.

31   And they saw the Ægyptians dead vpon the sea shore, and the mightie hand that our Lord had exercised against them: and the people feared our Lord, & they beleued our Lord, note & Moyses his seruant.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic