Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XV. Moyses with the people sing a Canticle of thanks-geuing, for their deliuerie. 22. The people being three daies in the desert without water, then finding that is bitter, do murmure. 25. It is made swete. 27. Coming to Elim they finde twelue fountaines, and seuentie palmetrees.

1   Then note sang Moyses and the children of Israel this song to our Lord, and said:
Let vs sing to our Lord: for he is glouriously magnified, the horse and the rider he hath throwen into the sea.

2   My strength, and my praise is our Lord, and he is made vnto me a saluation: this is my God, and I wil glorifie him: the God of my father, and I wil exalt him.

3   Our Lord is a man of warre, omnipotent is his name.

4   Pharaoes chariottes and his armie note he hath cast into the sea: his chosen princes are drowned in the red sea.

5   The depthes haue ouerwhelmed them, they are sonke into the botome like a stone.

6   Thy right hand ô Lord is magnified in strength: thy right hand, ô Lord, hath striken the enimie.

7   And in the multitude of thy glorie thou hast put downe thy aduersaries: thou hast sent thy wrath, which hath deuoured them like stuble.

8   And in the spirite of thy furie were the waters gathered together: the flowing water stoode, the depthes were gathered together in the middes of the sea.

9   The enimie said: I wil pursew and ouertake, I wil diuide the spoiles, my soule shal haue his fil: I wil draw forth my sword, my hand shal kil them.

10   The spirit blewe and the sea ouerwhelmed them: they sanke as lead in the vehement waters.

11   Who is like to thee, among the strong ô Lord? who is like to thee, magnifical in sanctitie, terrible and laudable, doing meruailes?

12   Thou didst stretch forth thy hand, and the earth deuoured them.

13   Thou hast in thy mercie bene a guide to the people which thou hast redemed: and in thy strength thou hast

-- --

Israel parteth out of Ægypt. caried them vnto thy holie habitation.

14   Nations rose vp, and were angrie: sorowes possessed the inhabiters of Philisthijm.

15   Then were the princes of Edom trubled, trembling ceazed on the sturdie of Moab: al the inhabiters of Chanaan were starke.

16   Let feare and dread fal vpon them, in the greatnes of thy arme: let them become vnmoueable as a stone, vntil thy people ô Lord shal passe, vntil thy people shal passe, this which thou hast possessed.

17   Thou shalt bring them in, and plant them in the mountaine of thy inheritance, in thy most firme habitation, which thou hast wrought ô Lord: thy sanctuarie Lord, which thy handes haue confirmed.

18   Our Lord shal reigne for euer and euermore.

19   For Pharao on horsebake entred in with his chariottes and horsemen into the sea: and our Lord brought backe vpon them the waters of the sea: but the children of Israel walked on drie ground in the middes therof.

20   Marie therfore the prophetesse, Aarons sister, tooke note a tymbrel in her hand: and al the wemen went forth after her with tymbrels and daunces,

21   to whom she beganne the song, saying: Let vs sing to our Lord, for he is gloriously magnified, the horse and his rider he hath cast into the sea.

22   And Moyses remoued Israel from note the red sea, and they went forth into the desert Sur: and they walked three dayes through the wildernesse, and found not water.

23   And they came into Mara, neither could they drinke the waters of Mara, because they were bitter: wherupon he gaue a name also agreable to the place, calling it Mara, that is, bitternesse.

24   And the people murmured against Moyses, saying: What shal we drinke?

25   But he cried to our Lord. who did shew him note a peece of woode: which when he had cast into the waters, they were turned into swetenesse. There he appointed him precepts, and iudgements, and there he proued him,

26   saying: If thou wilt heare the voice of the Lord thy God, and doe that is right before him, and obey his commandementes, and keepe al his preceptes, none of the maladies, that I layd vpon Ægypt, wil I bring vpon thee: for I am the Lord God thy curer.

27   And the children of Israel came into Elim, where there were twelue fountaines of water, & seuentie palme trees: and they camped byside the waters. The end of the third age.

-- --

, from Abrahams going forth of Chaldea, to the parting of Israel out of Ægypt. The space of 430. yeares.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic