Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. III.


1    noteI The man note that see my pouertie in the rod of his indignation.


2    noteHe hath led me, and brought me into darknes and not into light.


3    noteOnly against me he hath turned and hath conuerted his hand al the day.


4    noteHe hath made my skinne old and my flesh, he hath broken my bones.


5    noteHe hath built round about me, and he hath compased me with note gaul, and note labour.


6    noteIn darke places he hath placed me as the euerlasting dead.


7    noteHe hath built round about against me, that I goe not forth: he hath aggrauated my fetters.


8    noteYea and when I shal crie, and aske, he hath excluded my prayer.


9    noteHe hath shut vp my wayes with square stones, he hath subuerted my pathes.

-- --


10    noteHe is become vnto me a beare lying inwaite: a lyon in secret places.


11    noteHe hath subuerted my pathes, and hath broken me, he hath made me desolate.


12    noteHe hath bent his bow, and set me as a marke for the arrow.


13    noteHe hath shot in my reines the daughters of his quiuer.


14    noteI am made a derision to al my people, their songue al the day.


15    noteHe hath replenished me with bitternes, he hath inebriated me with wormwood.


16    noteAnd he note hath broken my teeth by number, he hath fed me with ashes.


17    noteAnd my soule is repelled from peace, I haue forgotten good thinges.


18    noteAnd I sayd: Mine end is note perished, and mine hope from our Lord.


19    noteRemember my pouertie, and transgression, the wormwood, and the gual.


20    noteRemembring I wil be mindful, and my soule shal languish in me.


21    noteRecording this thing in my hart, therfore wil I hope.


22    noteThe mercies of our Lord that we are not consumed: because his commiserations haue not fayled.


23    note noteNew in the morning, great is thy fidelite.


24    noteOur Lord is my portion, sayd my soule: therfore wil I expect him.


25    noteOur Lord is good to them that hope in him, to the soule that seeketh him.


26    noteIt is good to waite with silence for the saluation note of God.


27    noteIt is good for a man, when he beareth the yoke from his youth.


28    noteHe shal sit solitarie, and hold his peace: because he hath lifted himselfe aboue himself.


29    noteHe shal put his mouth in the dust, if perhaps there be hope.


30    noteHe note shal geue the cheeke to him that striketh him, he shal be filled with reproches.


31    noteBecause our Lord wil not reiect for euer.


32    noteBecause if he hath reiected, he wil also haue mercie, according to the multitude of his mercies.


33    noteFor he hath not humbled note from his hart, and cast of the children of men.

-- --


34    noteTo stamp vnder his fete al the prisoners of the earth.


35    noteTo auert the iudgement of a man before the face of the Highest.


36    noteTo peruert a man in his iudgement, note our Lord hath not knowne.


37    noteWho is this, that hath commanded it to be done, our Lord not commanding it?


38    noteOut of the mouth of the Highest, there shal not procede neither euil thinges, note nor good.


39    noteWhat hath the liuing man murmured, man for his sinnes?


40    noteLet vs search our wayes, & seeke, and returne to our Lord.


41    noteLet vs lift vp our hartes with our handes to our Lord into the heauens.


42    noteWe haue done wickedly, and prouoked to wrath: therfore thou art inexorable.


43    noteThou hast couered in furie, and hast strooken vs: thou hast killed, and not spared.


44    noteThou hast sette a cloude before thee, that prayer may not passe.


45    noteThou hast made me to be rooted out, and abiect in the middes of the peoples.


46    noteAl the enemies haue opened their mouth vpon vs.


47    note noteProphecie is made vnto vs, feare, and snare, and destruction.


48    noteMyne eye hath shed streames of waters, in the destruction of the daughter of my people.


49    noteMyne eye is afflicted, neither hath it bene quiet, because there was no rest:


50    noteTil our Lord regarded and looked from the heauens.


51    noteMine eye hath spoyled my soule for al the daughters of my citie.


52    noteMyne enemies in hunting haue caught me as a birde, without cause.


53    noteMy life is fallen into the lake, and they haue layd a stone vpon me.


54    noteThe waters haue flowed ouer my head: I sayd: I am vndone.


55    noteI haue inuocated thy name ô Lord from the lowest lake.


56    noteThou hast heard my voice: turne not away thine eare from my sobbings, and cries.


57    noteThou didst approch in the day, when I inuocated thee: thou hast sayd: Feare not.

-- --


58    noteThou hast iudged ô Lord the cause of my soule, redemer of my life.


59    noteThou hast seene ô Lord their iniquitie against me: note iudge my iudgement.


60    noteThou hast seene al their furie, al their cogitations against me.


61    noteThou hast heard their reproch ô Lord, al their cogitations against me.


62    noteThe lippes of them that rise vp against me; and their cogitations against me al the day.


63    noteSee their sitting downe, and their rysing vp, I am their psalme.


64    noteThou shalt render them a recompence ô Lord, according to the workes of their handes.


65    noteThou shalt geue them note a shild of hart note thy labour.


66    noteThou shalt persecute in furie, and shalt destroy them from vnder the heauens ô Lord.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic