Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. II.


1    noteHow note hath our Lord in his furie couered the daughter of Sion with darknes: cast forth the noble one of Israel from heauen to the earth, and hath not remembred the footestoole of his feete in the day of his furie.


2    noteOur Lord hath cast downe headlong, and hath not spared, al the beautiful thinges of Iacob: he hath destroyed in his furie the munitions of the virgin of Iuda, and cast it downe to the ground: he hath polluted the kingdom, and the princes therof.


3    noteHe hath broken note euerie horne of Israel in the wrath of furie: he hath turned away his right hand backward from the face of the enemie: and he hath kinled in Iacob as it were the fyre of a flame deuouring round about.


4    noteHe hath bent his bow as an enemie, he hath fastned his right hand as an aduersarie: and he hath killed al, that was fayre to behold in the tabernacle of the daughter of Sion, he hath powred out his indignation as fyre.


5    noteOur Lord is become as an enemie: he hath cast downe Israel headlong, he hath cast downe headlong al her walles: he hath destroyed the munitions therof, and hath replenished in the daughter of Iuda the humbled man and humbled woman.


6    noteAnd he hath destroyed his tent as a garden, he hath throwen downe his tabernacle: our Lord hath brought festiuitie and sabbath in Sion to obliuion: and king and priest into reproch, and into the indignation of his furie.

-- --


7    noteOur Lord hath reiected, he note hath cursed his sanctification: he hath deliuered the walles of the towers therof into the hand of the enemie: they haue made a noyse in the house of our Lord, as in a solemne day.


8    noteOur Lord hath meant to destroy the wal of the daughter of Sion: he hath streched out his corde, and hath not turned away his hand from destruction: and the forewal hath mourned, and the wal is destroyed together.


9    noteHer gates are fastned in the ground: he hath destroyed, and broken ber barres: her king and her princes in the Gentiles: there is no law, and her prophets haue not found vision from our Lord.


10    noteThe ancients of the daughter of Sion haue sitten on the ground, they haue held their peace: they haue sprinkled their heades with dust, they are girded with heare clothes, the virgins of Ierusalem haue cast downe their heades to the ground.


11    noteMyne eies haue fayled for teares, my bowels are trubled: my liuer is powred out on the earth, for the destruction of the daughter of my people, when the litle one, and the sucking faynted in the streetes of the towne.


12    noteThey sayd to their mothers: Where is wheate and wyne? when they faynted as the wounded in the streets of the citie: when they yelded vp the ghostes in the bosome of their mothers.


13    noteWherto shal I compare thee? or wherto shal I liken thee ô daughter of Ierusalem: wherto shal I make thee equal, and comfort thee ô virgin daughter of Sion? For great is thy destruction note as the sea: who shal heale thee?


14    noteThy prophetes haue sene false and foolish thinges for thee: neither haue they opened thyne iniquitie, to prouoke thee to penance, but they haue sene false burdens and banishements for thee.


15    noteAl that passed by the way haue clapped their handes vpon thee: they haue hissed, and moued their head vpon the daughter of Ierusalem, saying: Is this the citie of perfect beautie, the ioy of al the earth?


16    noteAl thyne enemies haue opened their mouth vpon thee: they haue hissed, and gnashed with the teeth, and haue sayd: We wil deuour: Loe this is the day, which we expected: we haue found it, we haue sene it.

-- --


17    noteOur Lord hath done the thinges that he meant, he hath accomplished his word, which he commanded from the dayes of old: he hath destroyed, and hath not spared, and he hath made the enemie ioyful ouer thee, and hath exalted the horne of thine aduersaries.


18    noteTheir hart hath cryed to our Lord vpon the walles of the daughter of Sion: Shede teares as a torrent by day, and night: geue no rest to thyself, neither let the aple of thyne eye cease.


19    noteArise, prayse in the night in the beginning of the watches: powre out thy hart as waters before the sight of our Lord: lift vp thy handes to him for the life of thy litle ones, which haue fainted for famine in the head of al high wayes.


20    noteSee ô Lord, and consider whom thou hast vintaged thus: note shal wemen then eate their owne fruite, litle ones of the measure of a spanne? is the priest, and the prophet slaine in the sanctuarie of our Lord?


21    noteThe childe and the old man lay on the ground without: my virgins and my yongmen are fallen by the sword: thou hast killed in the day of thy furie: thou hast strooken, note neither hast thou had mercie.


22    noteThou hast called as it were to a solemne day, those that should terrifie me round about, and there was none in the day of the furie of our Lord, that escaped and was left: whom I brought vp, & nourished, mine enemie hath consumed them.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic