Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. IIII.


1    noteHow is note the gold darkned, the best colour changed, the stones of the sanctuarie dispersed in the head of al streetes?


2    noteThe noble children of Sion, & they that were clothed with the principal gold: how are they reputed as earthen vessels, the worke of the potters handes?


3    noteYea euen note the lamiaes haue opened their breast, they haue geuen sucke to their yong, the daughter of my people is cruel, as note the ostrich in the desert.


4    noteThe tongue of the suckling hath clouen to the roofe of his mouth for thirst: the litle ones haue asked bread, and there was none that brake it vnto them.


5    noteThey that fed voluptuously, haue dyed in the wayes: they that were brought vp in scarlet, haue imbraced the dung.


6    noteAnd the iniquitie of the daughter of my people is become greater then the sinne of Sodom: which was ouerthro wen in a moment, and handes tooke nothing in her.


7    noteHer Nazareites whiter then snow, purer then milke, ruddier then the old yuorie, fayrer then the sapphire.


8    noteTheir face is made blacker then coales, and they are note not knowne in the streetes: their skinne hath clouen to their bones, it is withered, and is made as wood.

-- --


9    noteIt was better with them that were slaine with the sword, then with them that were killed by famine: because these pyned away consumed by the barrennes of the countrie.


10    noteThe handes of note pitiful wemen haue sodden their owne children: they were made their meate note in the destruction of note the daughter of my people.


11    noteOur Lord hath accomplished his furie, he hath powred out the wrath of his indignation: and he hath kindled a fyre in: Sion, and it hath deuoured the fundations therof.


12    noteThe kinges of the earth, and al the inhabitants of the world did not beleue, that the aduersarie and the enemie should enter in by the gates of Ierusalem.


13    noteFor the sinnes of her note prophets, and the iniquities of her priestes, which haue shed the bloud of iust men in the middes of her.


14    noteThe blind wandered in the streetes, they were polluted with bloud: and when they could not, they held their skirtes.


15    noteDepart ye polluted, they cryed to them: depart, get ye hence, touch not: for they brawled, & were moued: they said among the Gentiles: He wil adde no more to dwel among th&ebar;.


16    noteThe face of our Lord hath diuided them, he wil not adde to respect them: they haue not reuerenced the faces of the priests, neither had they pitie on the ancients.


17    noteWhiles we yet stood, our eyes fayled towards our vaine helpe, when we looked attentiue to a nation, that was not able to saue.


18    noteOur steppes slipped in the way of our streetes, our end draweth nere: our dayes are accomplished, because our end is come.


19    noteOur persecuters were swifter then the eagles of the heauen: vpon the mountaines they pursued vs, in the desert they lay in waite against vs.


20    noteThe spirit of our mouth note Christ our Lord is taken in our sinnes: to whom we haue said: In thy shadow shal we liue among the Gentiles.


21    noteReioyce, and be glad ô daughter of Edom, which dwellest in the Land of Hus: to thee also shal the cuppe come, thou shalt be made drunken, and naked.


22    noteThine iniquitie is accomplished ô daughter of Sion, he wil adde no more to transport thee: he hath visited thine iniquitie ô daughter of Edom, he hath discouered thy sinnes.

-- --

note
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic