Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XXXII. note Nabuchodonosor besieging Ierusalem, Ieremie in prison 7. byeth by Gods commandment a field of his cosin. 17. Prayeth for the whole nation, reciting Gods former benefites, 26. Prophecieth their captiuitie in Babylon, 30. for their idolatrie: 36. and deliuerie from thence, 40. With a new couenant to serue God sincerely.

1   The word that was made to Ieremie from our Lord note in the tenth yeare of Sedecias the king of Iuda: the same is the eightenth yeare of Nabuchodonosor.

2   Then the armie of the king of Babylon besieged Ierusalem: and Ieremie the prophet was shut vp in the court of the prison, that was in the house of the king of Iuda.

3   For Sedecias the king of Iuda had shut him vp, saying: Why doest thou prophecie, saying: Thus saith our Lord: Behold I wil geue this citie into the hand of the king of Babylon, and he shal take it?

4   And Sedecias the king of Iuda shal not escape out of the hand of the Chaldees: but he shal be deliuered into the handes of the king of Babylon: and he shal speake with him mouth to mouth, and note his eies shal see his eies.

5   And he shal leade Sedecias into Babylon: and he shal be there til I visite him, saith our Lord. But if you wil fight against the Chaldees, you shal haue nothing prosperous.

6   And Ieremie said: The word of our Lord was made to me, saying:

7   Behold, Hanameel the sonne of Sellum thy cosin shal come to thee, saying: Bye vnto the my field, which is in Anathoth: for it apperteyneth to thee by kinred to bye it.

8   And Hanameel myne vncles sonne came vnto me according to the word of our Lord to the enterie of the prison, and said to me: Possesse my field, which is in Anathoth in the land of Beniamin: because the inheritance perteineth to thee, and thou art nere of kinne to possesse it. And I vnderstood that it was the word of our Lord.

9   And I bought the field of Hanameel myne vncles sonne, which is in Anathoth: and I weyed him the siluer, seuen staters, and ten peeces of siluer.

10   And I wrote it in a booke, and signed it, and tooke witnesses: & I weighed the siluer in balance.

11   And I tooke the booke of the possession signed, and the stipulations, and the thinges ratified, and the signes on the out side.

-- --

12   And I gaue the booke of the possession to Baruch the sonne of Neri the sonne of Maasias in the sight of Hanameel my cosin, and in the sight of the witnesses, that were written in the booke of the purchase, & in the sight of al the Iewes, that sate in the court of the prison.

13   And I commanded Baruch before them, saying:

14   Thus saith the Lord of hostes the God of Israel: Take these bookes, this booke of the purchase signed, and this booke, that is open: and put them in an earthen vessel, that they may continew manie daies.

15   For thus saith the Lord of hostes, the God of Israel: Yet shal houses, and fieldes, and vineyardes be possessed in this land.

16   And I prayed to our Lord, after that I deliuered the booke of the possession to Buruch the sonne of Neri, saying:

17   Alas, alas, alas, ô Lord God: behold thou hast made heauen and earth in thy great strength, and in thy stretched out arme: no word shal be hard to thee:

18   Which doest mercie on thousandes, and rendrest the iniquitie of the fathers into the bosome of their children after them. ô Most strong, great, & mightie, the Lord of hostes is thy name.

19   Great in counsel, and incomprehensible in cogitation: whose eies are open vpon al the waies of the children of Adam, to render vnto euerie one according to his waies, and according to the fruite of his inuentions.

20   Which hast put signes and wonders in the land of Ægypt euen vntil this day, and in Israel, and in men, and hast made thee a name as is this day.

21   And thou didest bring forth thy people Israel out of the Land of Ægypt, in signes, and in wonders, and in a strong hand, and in a stretched out arme, and in great terrour.

22   And thou gauest them this land, which thou swarest to their fathers, that thou wouldst geue them a land flowing with milke and honie.

23   And they entered in, and possessed it: and they obeyed not thy voice, and in thy law they walked not: al that thou didst command them to doe, they did not: and al these euils are befallen them.

24   Behold munitions are built against the citie, that it may be taken: and the citie is geuen into the handes of the Chaldees, which fight against it, at note the presence of the sword, and of famine, and of pestilence: and what thinges soeuer thou hast spoken, are come to passe, as thy self seest.

25   And sayst thou to me ô Lord God: Bye the field for siluer, and take witnesses, whereas the citie is geuen into the handes of the Chaldees?

26   And the word of our Lord was made to Ieremie, saying:

27   Behold I am the Lord the God of

-- --

al flesh: shal anie word be hard for me?

28   Therefore thus saith our Lord: Behold I wil deliuer this citie into the handes of the Chaldees, and into the handes of the king of Babylon, and they shal take it.

29   And the Chaldees shal come fighting against this citie, and shal set in on fire, and burne it, and the houses, in whose toppes they did sacrifice to Baal, and offered libaments to strange goddes to prouoke me vnto wrath.

30   For the children of Israel, and the children of Iuda were continually doeing euil in myne eies note from their youth: the children of Israel which euen vntil this present exasperate me in the worke of their handes, saith our Lord.

31   Because in furie and in myne indignation this citie is made to me, from the day that they builded it, vntil this day, wherein it shal be taken out of my sight.

32   For the malice of the children of Israel, and of the children of Iuda, which they haue done prouoking me to wrath, they and their kinges, their princes, and their priestes, and their prophets, the men of Iuda and the inhabitants of Ierusalem.

33   And they haue turned the backes to me, and not the faces: when I taught them early, and instructed them, and they would not heare that they might take discipline.

34   And they haue set their idols in the house, wherein my name is inuocated, that they might pollute it.

35   And they haue built the excelses of Baal, which are in the valley of the sonne of Ennom, that they might consecrate their sonnes and their daughters to Moloch: which I commanded them not, neither hath it ascended into my hart, that they should doe this abomination, and bring Iuda into sinne.

36   And now for these thinges, thus saith our Lord the God of Israel to this citie, whereof you say that it is deliuered into the handes of the king of Babylon in sword, and in famine, & in pestilence.

37   Behold note I wil gather them together out of al landes, to which I haue cast them out in my furie, and in my wrath, and in my great indignation: and I wil bring them againe into this place, and wil make them dwel confidently.

38   And they shal be my people, and I wil be their God.

39   And I wil geue them one hart, and one way, that they may feare me al daies: and it may be wel with them, and with their children after them.

40   And I wil make an euerlasting couenant with them: and wil not cease to doe them good: and I wil geue my feare in their hart, that they reuolt not from me.

41   And I wil reioyce vpon them, when I shal doe them good: and I wil plant them

-- --

in this land in truth in my whole hart and in al my soule.

42   Because thus saith our Lord: As I haue brought vpon this people al this great euil: so wil I bring vpon them al the good, that I speake to them.

43   And the fieldes shal be possessed in this land: whereof you say that it is desolate, because there is remayning no man nor beast, and it is geuen into the handes of the Chaldees.

44   The fieldes shal be bought for money, and shal be written in a booke, and the signe shal be stamped on, and a witnes shal be taken, in the land of Beniamin, and round about Ierusalem, in the cities of Iuda, and in the cities on the mountaines, and in the champaine cities, and in the cities that are toward the South: because I wil conuert their captiuitie, saith our Lord.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic