Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XIII. note By a girdle first vsed and after least of, note 8. is prefigured the reiection of the Iewes: 12. til Gods mercie recalleth them. 17. The Prophet lamenting their obstinacie, 22. sheweth that their sinne is the cause of their miserie.

1   Thvs saith our Lord to me: Goe, and get thee note a girdle of linnen, and thou shalt put it about thy loynes, & shalt not put it into water.

2   And I got a girdle according to the word of our Lord, and put it about my loynes.

3   And the word of our Lord was made to me the second time, saying:

4   Take the girdle, which thou hast gotten, which is about thy loynes, and rising goe to Euphrates, and hide it there in an hole of the rocke.

5   And I went, and hidde it in Euphrates, as our Lord had commanded me.

6   And it came to passe after manie daies, our Lord said to me: Arise, goe to Euphrates: and take from thence the girdle, which I commanded thee that thou shouldst hide it there.

7   And I went to Euphrates, and digged, and tooke the girdle out of the place, where I had hid it: and behold the girdle was rotten, so that it was fitte for noe vse.

8   And the word of our Lord was made to me, saying:

9   Thus saith our Lord: so wil I make the pride of Iuda, & the great pride of Ierusalem.

10   This most wicked people, which wil not heare my wordes, and walke in the peruersitie of their hart: and haue gone after strange goddes to serue them, and to adore them: & they shal be as this girdle, which is fitte for no vse.

11   For as the girdle cleaueth to the loynes of a man, so haue I fast ioyned to me al the house of Israel, and al the house of Iuda, saith our Lord: that they might be my people, and name, and prayse, and glorie: and they heard not.

12   Thou shalt say therefore vnto them this word: Thus saith our Lord the God of Israel: note Euerie bottle shal be filled with wine. And they shal say to thee: Why, are we ignorant that euerie bottle

-- --

shal be filled with wine?

13   And thou shalt say to them: Thus saith our Lord: Behold I wil fil al the inhabitants of this land, & the kinges that of the stocke of Dauid sitte vpon his throne, and the priests, and the prophets, and al the inhabitants of Ierusalem, with drunkennes.

14   And I wil disperse them euerie man from his brother, and the fathers and sonnes together, saith our Lord: I wil not spare, and I wil not yelde: neither wil I haue mercie not to destroy them.

15   Heare ye, and geue eare. Be not eleuated, because our Lord hath spoken.

16   Geue ye glorie to our Lord your God, before it waxe darke, and before your feete stumble at the darke mountaines: you shal looke for light, and he wil turne it into the shadow of death, and into darkenes.

17   But if you wil not heare this, in secret my soule shal weepe because of the pride: weeping it shal weepe, and mine eie shal droppe teares, because the flocke of our Lord is taken.

18   Say to the king, and to her that ruleth: Be humbled, sitte downe: because the crowne of your glorie is come downe from your head.

19   The cities of the South are shut, and there is none that may open them: al Iuda is transported with a perfect transmigration.

20   Lift vp your eies, and see you, that come from the North: where is the flocke that is geuen thee, thy noble cattel?

21   What wilt thou say when he shal visite thee? for thou hast taught them against thee, and instructed them against thyne owne head: shal not sorowes apprehend thee, as a woman in trauel?

22   And if thou shalt say in thy hart: Why are these thinges come vnto me? For the multitude of thine iniquitie, thy more shamelie partes are discouered, the soles of thy feete are polluted.

23    noteIf the Æthiopian can change his skinne, or the leopard his spottes: you also can doe wel, when you haue learned euil.

24   And I wil scatter them as stubble, which is violently taken with the winde in the desert.

25   This is thy lot, and portion of thy measure from me, saith our Lord, because thou hast forgotten me, and hast trusted in lying.

26   Wherefore I haue also made bare thy thighes against thy face, and thine ignominie hath appeared,

27   thine adulteries, and thy neying the wickednesse of thy fornication: vpon the litle hilles in the field I haue seene thine abominations. Woe to thee Ierusalem, thou wilt not be made cleane after me: how long yet?

-- --

Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic