Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XIX. Further description of the Ægyptians punishment, 17. with their conuersion to Christ in the new Testament.

-- --

1   The burden of Ægypt. Behold note our Lord wil ascend vpon a swift cloude, and wil enter into Ægypt, and the idols of Ægypt shal be moued at his presence, & the hart of Ægypt shal melt in the middes therof.

2   And I wil make the Ægyptians to runne together against the Ægyptians: and a man shal fight against his brother, and euerie man against his freind, citie against citie, hingdom against kingdom.

3   And the spirit of Ægypt shal be broken in the bowels therof, and I wil ouerthrow their counsel headlong: and they shal aske their idols, and their diuiners, and Pythons, and Southsayers.

4   And I wil deliuer Ægypt into the hand of cruel masters, and a strong king shal rule ouer them, sayth our Lord the God of hostes.

5   And the water of the sea shal be dried vp, and the riuer shal be made desolate and drie.

6   And the riuers shal faile: the riuers of the ramppiers shal be diminished, & dried vp. The reede and bulrush shal wither:

7   the chanel of the riuer shal be spoiled of his fountayne, and al sowne corne filde that is watered shal be dried vp, it shal wither, and shal not be.

8   And the fishers shal lament, and al that cast angle into the riuer shal moorne, and they that sprede net vpon the face of the water shal pine away.

9   They shal be confounded that wrought twisting flaxe, kombing and weaning fine thinges.

10   And the watred places therof shal be drie, al they that made pooles to take fishes.

11   The princes of Tanis are fooles, the wise counselers of Pharao haue geuen vnwise counsel: how say ye vnto Pharao: I am the sonne of the wise, the sonne of the ancient kinges?

12   Where are now thy wise men? let them tel thee, and shew what the Lord of hostes hath thought concerning Ægypt.

13   The princes of Tanis are become fooles, the princes of Nemphis are withered away, they haue deceiued Ægypt, the corner of the peoples therof.

14   Our Lord hath mingled in the middes therof the spirit of gladnes: and they haue made Ægypt to erre in euerie worke therof, as he erreth that is drunke and vomiteth.

15   And Ægypt shal haue no worke, to make the head and the taile the peruerter, and restrayner.

16   In that day Ægypt shal be as wemen, and they shal be astonied, and shal be afrayd at the face of the mouing of the hand of the Lord of hostes, which he shal moue ouet it.

17   And the land of Iuda shal be a feare to Ægypt: euerie one, that shal remember it shal quake at the face of the connsel of the Lord of hostes, which he hath thought concerning it.

-- --

18   In that day there shal be fiue cities in the land of Ægypt, speaking tongue the of Chanaan, and swearing by the Lord of hostes: one shal be called the citie of the sunne.

19   In that day there shal be note an altar of our Lord in the middes of the land of Ægypt, and a title of our Lord by the border therof

20   it shal be for a signe, and for a testimonie to the Lord of hostes in the land of Ægypt. For they shal crie to our Lord at the presence of the afflicter, and he shal send them a sauiour and defendet to deliuer them.

21   And our Lord shal be knowen of Ægypt, and the Ægyptians shal knowe we our Lord in that day, and shal worshipe him in hostes and in giftes: and they shal vow vowes to our Lord, and pay them.

22   And our Lord shal smite Ægypt with a strooke, and heale it, and they shal returne to our Lord, and he shal be pacified towards them, and heale them.

23   In that day there shal be a way from Ægypt to the Assirians, and the Assirian shal enter into Ægypt, and the Ægyptians to the Assirians, and the Ægyptians shal serue Assur.

24   In that day shal Israel be a third to the Ægyptian and the Assirian: a blessing in the middes of the earth,

25   which the Lord of hostes hath blessed, saying: Blessed be my people of Ægypt, and the worke of my hands to the Assirian: but Israel is mine inheritance.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic