Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XXI. An inuectiue against sinne in general, 5. and diuers in particular.

1   Sonne hast thou sinned? doe so no more: but for the old also pray that they may be forgeuen thee.

2    noteAs from the face of a serpent flee from sinnes: and if thou approch to them, they wil receiue thee.

3   The teeth of a lion the teeth thereof, killing the soules of men.

4   Al iniquitie is as a two edged sword, there is no remedie for the wound thereof.

5   Brawling and iniuries shal bring the substance to nothing: and the house that is verie rich, shal be made nothing by pride: so the substance of the proude shal be rooted out.

6   The prayer of the poore out of the mouth shal come to his eares, and iudgement shal come for him spedely.

7   He that hateth chastisement, is note the trace of a sinner: and he that feareth God, note wil turne to his owne hart.

8   The mightie in a bold tongue is knowen a far of, and a wiseman knoweth himself to fal by him.

9   He that buildeth his house at other menes charges, is as he that gathereth his stones note in the winter.

10   The synagogue of sinners is as tow gathered together,

-- --

and their consummation a flame of fire.

11   The way of sinners is paued with stones, & in their end, hel, & darkenes, and paines.

12   He that keepeth iustice, shal conteine the vnderstanding therof.

13   The consummation of the feare of God wisdom and vnderstanding.

14   He shal not be taught, that is not wise in good.

15   But there is wisdom that abundeth in euil: and there is no vnderstanding where bitternes is.

16   The knowlege of the wise shal abound as an inundation, and his counsel is permanent as a fountaine of life.

17   The hart of a foole is as a broken vessel, and al wisdom it shal not hold.

18   A man of knowlege wil praise whatsoeuer wise word he shal heare, and wil applie it to himself: the riotous man hath heard it, and it shal displease him, and he wil cast it behind his back.

19   The note narration of a foole is as a burden in the way: for in note the lippes of the wise shal grace be found.

20   The mouth of the prudent is sought in the Church, and they wil thinke vpon his wordes in their hartes.

21   As a house destroied, so is wisdom to a foole: & the knowlege of the vnwise inexplicable wordes.

22   Fetters on the feete, doctrine to a foole, and as manicles vpon the right hand.

23   A foole in laughter exalteth his voice: but a wiseman wil scarse laugh secretly.

24   Doctrine to the prudent is a golden ornament, and as it were a bracelet on the right arme.

25   The foote of a foole goeth easely into his neighbours house: & a cunning man wil be abashed at the person of the mightie.

26   A foole wil looke from the window into the house: but the nurtered wil stand without.

27   It is the follie of a man to harken by the dore: and a wiseman wil be greued with the contumelie.

28   The lippes of the vnwise shal tel foolish thinges: but the wordes of the wise shal be pondered in balance.

29   The hart of fooles is in their mouth: and the mouth of wisemen is in their hart.

30   Whiles note the impious curseth the diuel, he curseth his owne soule.

31   The whisperer shal defile his soule, and shal be hated in al: and he that shal abide with him, shal be odious: the stil man and wise shal be honored.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic