Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XIX. note An admonition against drunkennes, luxurie, 4. light suspition, 7. and detraction. 13. Freindlie correption is necessarie, 23. and sincere humilitie. 27. Exterior carege is a signe of internal disposition.

1   A workman that is a drunkard shal not be rich: and he notethat contemneth smal thinges, shal fal by litle and litle.

2   Wine and wemen make wisemen to apostatate, and shal reproue the prudent:

3   and he that ioyneth himself to harlotes, shal be naught. Rottennes and wormes shal inherite him, and he shal be lifted vp for a greater example, and his life shal be taken out of the number.

4   He that geueth credite quickly, is light of hart, and shal be lessened: and he shal more ouer be counted one that sinneth against his owne soule.

5   He that reioyceth in iniquitie, shal be reprehended, and he that hateth chastisement, shal be diminished of life: and he that hateth babbling, extinguisheth malice.

6   He that sinneth against his owne soule, shal repent: and he that is delighted in

-- --

naughtinesse, shal be reprehended.

7   Iterate not a wicked and hard word, and thou shalt not be lessened.

8   To freind and foe tel not thy minde: and if thou haue sinne, note disclose it not.

9   For he wil heare thee, and wil watch thee, and as it were defending the sinne he wil hate thee, and so wil he be present with thee alwaies.

10   Hast thou heard a word against thy neighbour? let it die together in thee, trusting that it wil not burst thee.

11   At the presence of a word the foole traueleth, as the groning of the childbirth of an infant.

12   An arrow stickt in the thigh of flesh: so is a word in the hart of a foole.

13   Rebuke a freind, lest perhapes he hath not vnderstood, and say: I did it not: or if he did it, that he doe it not againe.

14   Rebuke thy neighbour, lest perhaps he said it not: and if he said it, lest perhaps he iterate it.

15   Rebuke thy freind: for there is often a fault committed.

16   And beleue not euerie word. There is that offendeth with the tongue, but not from his hart.

17   For who is there that hath not offended in his tongue? Rebuke thy neighbour before thou threaten.

18   And geue place to the feare of the Highest: because the feare of God is al wisedom, and to feare God is in it, & the disposition of the law is in al wisdom.

19   And the discipline of wickednes is not wisedom: and the cogitation of sinners is not prudence.

20   There is wickednes, and in it execration: and there is a foole that hath lesse wisedom.

21   Better is a man that hath lesse wisdom, and lacketh vnderstanding, in feare, then he that abundeth in vnderstanding, and transgresseth the law of the Highest.

22   There is an assured subtilitie, & the same wicked.

23   And there is that vttereth an exact word telling the truth. There is that note wickedly humbleth himselfe, and his inner partes be ful of deceite:

24   and there is a iust man note that submitteth himselfe ouermuch of great humilitie: and there is a iust one note that boweth his face, and feyneth himself not to see that which is vnknowen:

25   and if he be forbidden to sinne for imbecillitie of power, if he shal finde a time to do euil, he wil do euil.

26   A man is knowen by the sight, and a wiseman is knowen by the shew of his face.

27   The clothing of the bodie, and the laughing of the teeth, and the going of the man tel of him.

28   There is a lying chastisement in the anger of a contumelious person: and there is a iudgement, that is not allowed to be good: and there is that holdeth his peace, and he is wise.

-- --

Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic