Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XXVIII.


1   The impious fleeth, no man pursewing: but the iust confident as a lyon, shal be without terrour. note


2   For the sinnes of the land the princes therof shal be manie: & for the wisedom of a man, & the knowlege of those thinges that are said, the life of the prince shal be longer. note


3   A poore man calumniating the poore, is like a vehement showre, wherby famine is gotten.


4   They that forsake the lawe, praise the impious: they that kepe it, are set on fire against him. note


5   Euil men thinke not on iudgement: but they that seeke after our Lord, marke al thinges. note


6   Better is a poore man walking in his simplicitie, then the rich in crooked wayes.


7   He that kepeth the law is a wise sonne, but he that feedeth gluttons, shameth his father.


8   He that heapeth together riches by vsuries and ocker, gathereth them for him that is liberal to the poore. note


9   He that turneth away his eares from hearing the law, his prayer shal be execrable. note


10   He that deceiueth the iust in a wicked way, shal fal into his destruction: and the simple shal possesse his goodes. note


11   The rich man seemeth to him self wise: but the poore man being prudent shal searche him. note


12   In the exultation of the iust there is much glorie: when the impious reigne ruines of men. note

-- --


13   He that hideth his wicked deedes, shal not be directed: but he that shal confesse, and shal forsake them, shal obtayne mercie. note


14   Blessed is the man, that is alwayes fearful: but he that is of an obstinate mynde, shal fal into euil. note


15   A roaring lyon, and hungrie beare, an impious prince ouer the poore people. note


16   A prince lacking prudence, shal oppresse many by calumnie: but he that hateth auarice, his dayes shal be made long.


17   A man that doth calumniat the bloud of a soule, if he shal flee into a lake, no man abideth.


18   He that walketh simply shal be saued: he that goeth peruerse wayes, shal fal once. note


19   He that tilleth his ground, shal be filled with breads: but he that purseweth idlnesse, shal be replenished with pouertie. note


20   A faithful man shal be much praysed: but he that hasteneth to be rich, shal not be innocent. note


21   He that knoweth a person in iudgement, doth not wel: this man euen for a morsel of bread forsaketh the truth. note


22   A man, that hasteneth to be rich, and enuyeth others, is ignorant that pouertie shal come vpon him. note


23   He that rebuketh a man, shal afterward find fauour with him more then he, that by flatteries of tongue deceiueth. note


24   He that pilsereth anything from his father, and from his mother: & saith this is no sinne, is the partaker of a mankiller. note


25   He that exalteth, and dilateth himselfe, rayseth brawles: but he that trusteth in our Lord, shal be healed.


26   He that hath confidence in his owne hart, is a foole: but who so walketh wisely shal be saued.


27   He that geueth to the poore, shal not lacke: he that despiseth him that asketh, shal susteyne penurie.


28   When the impious shal rise, men shal be hid: when they shal perish, the iust shal be multiplied. note
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic