Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Psalme LXXIIII. Christ (with his Assessors) wil iudge the whole world, at the last day: in the meane time exhorteth sinners to amend their life; note 7. for none shal escape iust iudgement. 11. The wicked shal be punished, and the good rewarded.


1   Vnto the end, note Corrupt not, a Psalme of Canticle to Asaph.

-- --

2   VVe note wil confesse to thee รด God: note we wil confesse, and wil inuocate thy name.

2   We wil tel thy meruelouse workes:

3   when note I shal take a time, I wil iudge iustices.


4    noteThe earth is melted, and al that dwel in it: note I haue confirmed the pillers thereof.


5   I said to the wicked: note doe not wickedly: and to them that offend: note Exalt not the horne.


6   Exalt not your horne on high: speake not iniquitie aganst God.

7   For neither from the East, nor from the West, nor from the desert mountanes:

8    notebecause God is Iudge.

8    noteThis man he humbleth, and him he exalteth,

9    notebecause there is a cuppe in the hand of our Lord note of mere wine ful of mixture.

9   And he hath powred it out note of this into that, but yet the dregges therof are not emptied: al the sinners of the earth shal drinke.


10   But I wil shewforth for euer: I wil sing to the God of Iacob.


11   And I wil breake al the hornes of sinners: and note the hornes of the iust shal be exalted.

-- --

Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic