Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Psalme. LII. As in the thirtenth Psalme, Christs Incarnation is prophecied, after that sinne abunded in the world: so here is foreshewed that after general wickednes, note 5. Christ wil come to iudge the bad, 7. and deliuer the good.

1   Vnto the end, for note Maeleth, note vnderstandings of Dauid.

1   The foole hath said in his hart: There is no God.


2   They are corrupte, and become abominable in iniquities: there is not that doth good.


3   God hath looked forth from heauen, vpon the children of men: to see if there be that vnderst&abar;deth, or seeketh after God.


4   Al haue declined, they are become vnprofitable together: there is not that doth good, no there is not one.


5   Shal they not al know that worke iniquitie, that deuoure my people as food of bread?

6   God they haue not inuocated: there haue they trembled for feare, where no feare was.

6   Because God hath note dissipated the bones of them note that please men: they are confounded, because God hath despised them.


7    noteWho wil geue out of Sion the saluation of Israel? when God shal conuert the captiuitie of his people: Iacob shal reioyce, and Israel shal be glad.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic