Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Psalme CXXXVI. The Prophet describeth how lamentably the people in captiuitie of Babylon, wil bewaile the want of meanes to serue God, and of their natiue soyle: note 7. with iust desire of their enimies punishment.

A Psalme of Dauid note for Ieremie.

-- --


1   Vpon the riuers note of Babylon, there we note fate and wept: whiles we note remembred Sion.


2   On the willowes in the middes therof, we hanged vp note our instrumentes.

3   Because there they that led vs captiue, note demanded of vs wordes of songes.

3   And they that led vs away: Sing ye an hymne to vs of the songes of Sion.


4    noteI low shal we sing the song of our Lord in a strange land?


5    noteIf I shal forget thee ô Ierusalem, let my right hand be forgotten.

6    noteLet my tongue cleaue to my iawes, if I doe not remember thee:

6   If I shal not set Ierusalem in the beginning of my ioy.

7   Be mindful ô Lord of note the childrem of Edom, in note the day of Ierusalem:

7    noteThat say: Rase it, rase it, euen vnto the foundation therof.


8    noteDaughter of Babylon miserable: blessed is he, that shal repay thee thy payment, which thou hast payed vs.


9   Blessed is he, note that shal hold, and note shal dash thy litle ones against the rocke.

-- --

Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic