Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Psalme C. King Dauid gratfully celebrateth the two general diuine vertues, Mercie and Iustice: note 2. by his owne example exhorteth al, especially Superiors, to direct their wayes in sinceritie, 4. and to seperate the wicked from conuersation of the good.

A Psalme to Dauid himselfe.

1   Mercie note and iudgement I wil sing to thee รด Lord: I wil sing,

2   and I note shal vnderstand in the immaculate way, note when thou shalt come to me.

-- --

2   I walked through in the inocencie of my hart, in the middes of my house.


3   I did not propose before mine eies any vniust thing: I hated them that do preuarication.


4   A peruerse hart hath not cleaued to me: the malignant declining from me I knew not.


5    noteOne secretly detracting from his neighbour, him did I persecute. One of a proud eye, and vnsatiable hart, with him I did not eate.


6   Mine eies are towards the faithful of the earth that they may sit with me. A man that walketh in the immaculate way, notehe did minister to me.


7   He that doth proudly shal not dwel in the middes of my house: he that speaketh vniust thinges, hath note not directed in the sight of mine eies.


8   In note the morning did I kil al the sinners of the earth: that I might destroy note out of the citie of our Lord, al those that worke iniquitie.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic