Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Psalme LXXXVII. A faithful person sore and long afflicted, lamentably complaineth, praying God, note 15. not stil to repel him, being leift desolate, 19. without al consolation of freindes.


1   A Canticle of a Psalme, to the children of Core, vnto the end, for note Maheleth note to answer, note of vnderstanding to Eman the Ezrahite.

-- --


2   O Lord the God of my saluation: note in the day haue I cried, and in the night before thee.


3   Let my prayer enter in thy sight: incline thine eare to my petition.


4   Because my soule is replenished with euils: and note my life hath approched to hel.

5   I note am accounted with them that descend into the lake.

5   I am become as a man without helpe,

6    notefree among the dead, as the wounded sleeping in rhe sepulchres, of whom thou art mindeful no more: and they are cast of from thy hand.


7   They haue put me in note the lower lake: in the darke places, and in the shadowe of death.


8   Thy note furie is confirmed vpon me: and al thy waues thou hast brought in vpon me.

9   Thou hast made my familiars far from me: they haue put me abomination to themselues.

9   I was deliuered and came not forth:

10   myne eies languished for pouertie.

10   I cried to thee ô Lord al the day: I stretched out my handes to thee.


11   Wilt thou note doe meruels to the dead: or shal phisicians raise to life, and they confesse to thee?


12   Shal any note in the sepulchre declare thy mercie, and thy truth in perdition?


13   Shal thy meruelous workes be knowne note in darkenes: and thy iustice in the land of obliuion.


14   And I ô Lord haue cried to thee: and in the morning shal my praier preuent thee.

-- --


15   Why doest thou o Lord reiect my prayer: turnest away thy face from me?


16   I am poore, and in labours note from my youth: and being note exalted, humbled and troubled.


17   Thy wrathes haue passed vpon me: and thy terrours haue trubled me.


18   They haue compassed me as water al the day: they compassed me together.


19   Thou note hast made frend, and neighboure far from me: and my familiars because of miserie.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic