Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. IIII. Al the Iewes lament their imminent danger. 5. Mardocheus willeth Esther to intreate the king for their faftie. 11. She fearing to goe to the king contrarie to his law vncalled, note 15. yet they al fasting and praying for her, she doth it.

1   VVhich things when Mardocheus had heard, he rent his garmentes, and was clothed with sackcloth, sprinkling ashes on his head: and in the streat of the middes of the citie he cried with a lowed voyce, shewing the anguish of his mind,

2   and with this wayling going euen to the doores of the pallace: for it was not lawful for one clothed with sackcloth to enter the kings court.

3   In al prouinces also, townes, and places, to which the kings cruel decree was come, there was note great mourning with the Iewes, fasting, howling, and weeping, manie vsing sackcloth and ashes for their couch.

4   And Esthers maides and the eunuches went in, and told her. Which she hearing was astonyed: and she sent a garment, that the sackcloth being taken away, they should put it on him: which he would not take.

5   And calling for Athach the eunuch, whom the king had geuen her for a seruant to Mardocheus, commanded him to goe and to learne of him, why he did this.

6   And Athach going forth went to Mardocheus standing in the streate of the citie, before the palace doore:

7   who told him al thinges that had chanced, how Aman had promised, that he would bring siluer into the kings treasures for the slaughter of the Iewes.

8   He gaue him also a copie of the edict which hong in Susan, that he should shew it to the queene, and should admonish her to enter in to the king, and to intreate him for her people.

9   Athach returning told Ester al things, that Mardocheus had sayd.

10   Who answered him, and bad that he should say to Mardocheus:

11   Al the kings seruantes, and al the prouinces that are vnder his dominion, know, that whether man, or woman, not called, shal enter in to the kings inner court, he must immediatly be slayne without al delay: vulesse perhaps the king stretch forth a golden rod vnto him, for a signe of clemencie, and so he may liue. I therfore how can I enter in to the king, which now these thirtie daies haue not bene called vnto him?

12   Which when Mardocheus had heard,

13   he sent word to Esther agayne, saying: Thincke not that thou mayst deliuer

-- --

thy owne life only, because thou art in the kings house, aboue al the Iewes:

14   for if thou wilt now hold thy peace, note the Iewes shal be deliuered by an other occasion: and thou, and thy fathers house shal perish. And who knoweth whether thou camest to the kingdom therfore, that in such a time thou mightst be readie?

15   And agayne Esther sent to Mardocheus in these wordes:

16   Goe, and gather together al the Iewes, whom thou shalt find in Susan, and pray ye for me. Eate ye not, and drinke not in three dayes, and three nightes: and I with my handmay des in like maner wil fast, and then wil I goe in to the king, doing agaynst the law, not called, and deliuering my self to death and to peril.

17   Mardocheus therfore went, and did al things that Esther had commmanded him. note
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic