Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XI. note An Appendix and conclusion of this historie. 2. The dreame of Mardocheus.

1   In the fourth yeare when Ptolomee and Cleopatra reigned, Dositheus, which named himself a Priest, and of the Leuitical kinred, and Ptolomee his sonne brought this epistle of Phurim, which they sayd Lysimachus the sonne of Ptolomee did interprete in Ierusalem. [Subnote: A] This beginning was in the common edition, which is neither extant in Hebrew, nor with any of [Subnote: Except the 72.] the interpreters.

2    noteIn the second yeare, when Artaxerxes the greatest reigned, in the first day of the moneth Nisan, Mardocheus the sonne of Iairi, the sonne of Semei, the sonne of Cis, of the tribe of Beniamin.

3   A Iew which dwelt in the citie of Susan, a great

-- --

man and among the first of the kings court, note saw a dreame.

4   And he was of that number of captiues, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had transported from Ierusalem with Ieconias the king of Iuda:

5   and this was his dreame: There appeared voices, and tumultes, and thunders and earth quakes, and perturbation vpon the earth:

6   and behold note two great dragons, prepared one against an other into battel.

7   At whose crie al nations were raysed vppe, to fight against the nation of the iust.

8   And that was a day of darkenesse and danger, of tribulation and distresse, and great feare vpon the earth.

9   And the nation of the iust fearing their euils, was trubled, and prepared to death.

10   And they cried to God: and they cyring, note a litle fountayne grew into a verie great riuer, and abounded into verie manie waters.

11   Light and sunne arose, and the humble were exalted, and they deuoured the glorious.

12   Which when Mardocheus had seene, and risen out of his bed, he mused what God would doe: and he had it fixed in his mind, desirous to know what the dreame should signifie? note
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic