Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. VIII. Salomon buildeth diuers cities, 7. maketh the residue of the Chananites tributarie. 12. offereth the ordinarie hostes of sacrifices in the solemne feastes.

-- --

Salomon. 14. disposeth the Priestes and Leuites in their offices, as Dauid had ordained: 17. and sendeth shippes to fetch gold from Ophir.

1   And twentie yeares being complete after that Salomon built the house of our Lord and his owne house:

2   he built the cities, which Hiram had geuen to Salomon, and made the children of Israel dwel there.

3   He went also into Emath Suba, and obteyned it.

4   And he built Palmira in the desert, and he built other cities very wel fensed in Emath.

5   And he built Beth horon the vpper, and Beth horon the nether, walled cities hauing gates and barrigates and lockes.

6   Balaath also and al the strongest cities that were Salomons, and al the cities of the chariotes, and the cities of the horsemen. Al thinges whatsoeuer Salomon would, & disposed, he built in Ierusalem and in Libanus, and in al the land of his dominion.

7   Al the people that was leaft of the Hetheites, and Amorrheites, and Pherezeites, and Heueites, and Iebuseites, which were not of the stocke of Israel,

8   of their children: and of the posteritie, which the children of Israel had not slaine, Salomon subdewed to be tributaries, vntil this day.

9   Moreouer of the children of Israel he sette not to serue the kinges workes: for they were men of warre, and the chiefe captaines, and princes of his chariotes and horsemen.

10   And al the princes of king Salomons armie were two hundred fiftie, which taught the people.

11   But the daughter of Pharao he remoued from the citie of Dauid, into the house, which he had built for her. For the king sayd: My wife shal not dwel in the house of Dauid the king of Israel, note because it is sanctified: because the Arke of our Lord is entered into it.

12   Then Salomon offered holocaustes to our Lord vpon the altar of our Lord, which he had built before the porch,

13   that euerie day there might be offering on it, according to the precept of Moyses, in the Sabbathes, and in the Calendes, and in the festiual daies thrise a yere, that is to say, in the Solemnitie of Azymes, and in the Solemnitie of weekes, and in the Solemnitie of tabernacles.

14   And he appoynted according to the disposition of Dauid his father the offices of the Priestes in their ministeries: & the Leuites in their order that they should prayse, and minister before the Priestes according to the rite of euerie day: & the porters in their diuisions by gate and gate: (for so Dauid the man of God had

-- --

Salomon. commanded.

15   Neither did they trangresse of the kinges commandementes as wel the Priestes as the Leuites, touching al thinges, that he had commanded, and in the custodies of the treasures.

16   Salomon had al expenses prepared, from the day that he founded the house of our Lord, vntil the day wherein he perfitted it.

17   Then went Salomon into Asiongaber, and into Ailath to the coast of the Red sea, which is in the Land of Edom.

18   And Hiram sent vnto him by the handes of his seruantes, shippes, and cunning mariners, and they went with Salomons seruantes into Ophir, and they tooke from thence foure hundred fiftie talentes of gold, and brought it to king Salomon.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic