Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. IIII. note The formes of the brasen altar, 2. of the lauatorie (or Sea) with figuers of twelve oxen, 6. of other tenne smal lauatories, 7. tenne candlestickes, 8. tenne tables, and an hundred bassens, a great hal for the Priestes, 10. and other vessel, and ornamentes of the Temple are described.

1   He made also an altar of brasse note of twentie cubites in length, and of twentie cubites in bredth, and of ten cubites in height.

2    noteA Sea also cast, ten cubites from brimme to brimme, round in compasse: it had fiue cubites in height, and a corde of thirtie cubites did compasse it round about.

3   There was also vnder it the similitude of oxen, and certaine engrauinges of ten cubites on the outside compassed the bealie of the Sea, as it were with two rewes.

4   And the oxen were cast: and the Sea it self was sette vpon the twelue oxen, of the which three looked toward the North, and other three to the West: moreouer other three to the South, and the three that remayned, to the East, hauing the Sea put vpon them: and the hinder partes of the oxen were inward vnder the sea.

5   Moreouer the thicknesse therof had the measure of a palme, and the brimme therof was as it were the brimme of a chalice, or of a crisped lilie: and it held three thousand metretes.

6   He made also ten lauatories: and set fiue on the right hand, and fiue on the left, that they might wash in them al thinges, that they would offer for holocaust: moreouer in the Sea the priestes were washed.

7   And he made also note ten golden candlestickes, according to the fashion which they were commanded to be made by: and he set them in the temple, fiue on the right hand, & fiue on the left.

8   Moreouer also ten tables: and he set them in the temple, fiue on

-- --

Salomon. the right hand, and fiue on the left. Phials also of gold an hundred.

9   He made also the court of the priestes, and a great hal: and doores in the hal, which he couered with brasse.

10   Moreouer he set the Sea on the right side agaynst the East toward the South.

11   And Hiram made cauldrons, and flesh hookes, and phials: and accomplished al the kinges worke in the house of God:

12   that is to say, two pillers, and the note chapiters, and the heades, and asit were certayne litle nettes, which should couer the heades ouer the chapiters.

13   Pomegranates also foure hundred, and two litle nettes, soe that two rewes of the pomegranates were ioyned to ech litle nette, which couered the pommels, and the heades of the pillers.

14   He made feete also, and lauatories, which he put vpon the feete:

15   one sea, also twelue oxen vnder the sea.

16   And the cauldrons, and flesh hookes, and phials. Al the vessels did Hiram his father make for Salomon in the house of our Lord of most pure brasse.

17   In the countrie of Iordan did the king cast them, in a clay ground bewen Socot and Saredatha.

18   And the multitude of vessels was innumerable, so that the weight of the brasse was not knowen.

19   And Salomon made al the vessels of the house of God, and the golden altar, and the tables, & vpon them the loaues of proposition,

20   the candlestickes also with their lampes to giue light before the oracle, according to the rite, of most pure gold:

21   and certayne florishing thinges, and lampes, and golden tonges al were made of most fine gold.

22   The vessels also of perfume and censars, and phials, and litle mortars, of most pure gold. And he graued the doores of the inner temple, that is, in Sancta sanctorum: and the doores of the temple without of gold. And so al the worke was finishd which Salomon made in the house of our Lord.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic