Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The XXXIII. Chapter.

A   These are þe; iourneys of the childr&ebar; of Israel, which w&ebar;te out of þe; lande of Egipte acordinge to their armies, by Moses ∧ Aar&obar;. And Moses wrote their go&ibar;ge out as they iourneyed, after þe; c&obar;maundement of þe; LORDE. And these (namely) are the yourneyes of their outgoinge. noteThey departed fr&obar; Raemses vpon þe; fiftene daye of the first moneth (euen the morow after the Easter) thorow an hye hande, so that all the Egipcians sawe, and buried then their firstborne, whom the LORDE had slayne amonge them: for the LORDE executed iudgment also vpon their goddes. When they were departed from Raemses, they pitched in Sucoth. B   And fr&obar; Sucoth they departed, ∧ pitched their tentes in Eth&abar;, which lyeth in þe; edge of þe; wildernes. noteFr&obar; Etham they departed,

-- --

noteand abode in the valley of Hiroth (which lyeth towarde Baal Zephon) ∧ pitched ouer agaynst Migdol. From Hyroth they daparted, note∧ wente in thorow þe; middes of the see into þe; wyldernes, and wente thre dayes yourney in the wildernes of Etham, ∧ pitched in Marah. noteFrom Marah they departed, and came vnto Elim, where there were twolue welles of water, and seuentye palme trees, ∧ and there they pitched. noteFrom Elim they departed, and pitched by the reed see. From þe; reed see they departed, and pitched in the wildernesse of Sin. From the wildernes of Sin they departed, and pitched in Daphka. Fr&obar; Daphka they departed, and pitched in Alus. From Alus they departed, and pitched in Raphidim, note where the people had no water to drynke. From Raphidim they departed and pitched in the wildernes of Sinai. note

C   From Sinai they departed, and pitched at the Lustgraues. Fr&obar; the Lustgraues they departed, and pitched in Hazeroth. noteFrom Hazeroth they departed, ∧ pitched in Rithma. From Rithma they departed, and pitched in Rimon Parez. From Rimon Parez they departed, and pitched in Libna. From Libna they departed, and pitched in Rissa. Fr&obar; Rissa they departed, ∧ pitched in Kehelatha. Fr&obar; Kehelatha they departed, ∧ pitched in mo&ubar;t Sapher. From mo&ubar;t Sapher they departed, ∧ pitched in Harada. Fr&obar; Harada they departed, pitched in Makeheloth. From Makeheloth they departed, ∧ pitched in Tahath. From Tahath they departed, and pitched in Tharah. From Tharah they departed, and pitched in Mitka. From Mitka they departed, and pitched in Hasmona. From Hasmona they departed, and pitched in Mosseroth.

D    noteFrom Mosseroth they departed, and pitched in Bne Iaekon. From Bne Iaekon they departed, and pitched in Horgadgad. From Horgadgad they departed, ∧ pitched in Iathbatha. From Iathbatha they departed, and pitched in Abrona. From Abrona they departed, and pitched in Ezeon gaber. From Ezeon gaber they departed, and pitched in þe; wildernes of Zin, which is Cades. note

noteFrom Cades they departed, and pitched at mount Hor, on the border of the londe of Edom. Then Aaron the prest wente vp vnto mount Hor (acordynge to the commaundement of the LORDE) and died there in the fourtyeth yeare, after þt; the children of Israel departed out of the londe of Egipte, in the first daie of the fifte moneth, wh&abar; he was an hundreth and thre and twentye yeare olde. And Arad the kynge of the Cananites, which dwelt in the south countre of Cana&abar; herde þt; the children of Israel came.

E   And from mount Hor they departed, and pitched in Zalmona. From Zalmona they departed, and pitched in Phimon. From Phimon they departed, note and pitched in Oboth. From Oboth they departed, and pitched in Igim by Abarim vpon the border of the l&obar;de of þe; Moabites. From Igim they departed, and pitched in Dibon Gad. From Dib&obar; Gad they departed, and pitched in Almon Diblathama. Fr&obar; Almon Diblathama they departed and pitched in the mountaynes of Abarim ouer agaynst Nebo. From the mo&ubar;taynes of Abarim they departed, and pitched in þe; felde of the Moabites besyde Iordane ouer agaynst Iericho. Fr&obar; Beth haiesmoth vnto the playne of Sitim laye they in the felde of the Moabites. note

F   And the LORDE spake vnto Moses in the felde of the Moabites, by Iordane ouer agaynst Iericho, and sayde: Speake to the children of Israel, and saie vnto them: note Wh&abar; ye are come ouer Iordane in the lande of Canaan, ye shal dryue out all the inhabiters before youre face, and plucke downe all their pilers, and all their ymages of metall, and destroye all their note hye places: that ye maye so take the londe in possession and dwell therin For I haue geu&ebar; you the londe to enioye it.

And the londe shall ye deuyde out by lott amonge youre kynreds. Vnto those that are many, shall ye deuyde the more: And vnto them that are fewe, shall ye deuyde the lesse. Euen as the lott falleth there vnto euery one, so shal he haue it, acordinge to the trybes of their fathers.

G    noteBut yf ye wyll not dryue out the inhabiters of þe; lande before yo&highr; face, then they wh&obar; ye suffre to remayne, shall be come thornes in youre eyes, and dartes in youre sydes, ∧ shall vexe you in the londe where ye dwell. Then wil it come to passe, that I shal do vnto you euen as I thought to do vnto them.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic