Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The XIIII. Chapter.

A   And he sayde vnto his disciples: Let not youre hert be afrayed. Yf ye beleue on God, th&ebar; beleue also on me. In my fathers house are many dwellinges. Yf it were not so, I wolde haue tolde you: I go to prepare the place for you. And though I go to prepare the place for you, yet wil I come agayne, and receaue you vnto myself, þt; ye maye be where I am. And whither I go, ye knowe, and the waye knowe ye also.

Thomas sayde vnto him: LORDE, we knowe not whither thou goest, ∧ how can we knowe the waye? Iesus sayde vnto him: I am the waye, and the trueth, and the life. noteNoman c&obar;meth to the father but by me. Yf ye knewe me, ye knewe my father also. And fr&obar; h&ebar;ce forth ye knowe h&ibar;, ∧ haue sene him. Philippe sayde vnto him: LORDE, shewe vs the father, and it sufficeth vs. Iesus sayde vnto him: Thus longe am I with you, and hast thou not knowne me? Philippe, he that seyth me, seyth the father. And how sayest thou then: Shewe vs the father? Beleuest thou not that I am in the father, note and that þe; father is in me? noteThe wordes that I speake vnto you, those speake not I of my self: but the father that dwelleth in me, he doth the workes. Beleue me, that I am in the father, and that þe; father is in me: Or els, beleue me at the leest for the workes sake.

B   Verely verely I saye vnto you: He that beleueth on me, shal do the workes that I do, and shal do greater then these: for I go to the father. noteAnd what soeuer ye axe þe; father in my name, that wyl I do, that the father maye be praysed in the sonne. Yf ye axe eny thinge in my name, I wyl do it.

Yf ye loue me, kepe my commaundementes. And I wyl praye the father, and he shal geue you another comforter, that he maye byde &wt; you for euer: euen þe; sprete of trueth,

-- --

whom þe; worlde can not receaue, for it seyth him not, nether doth it knowe him: but ye knowe him, for he abydeth &wt; you, ∧ shalbe in you note I wil not leaue you c&obar;fortles, I come vnto you. It is yet a litle whyle, th&ebar; shal the worlde se me nomore, note but ye shal se me: for I lyue, and ye shal lyue also. In þt; daye shal ye knowe, that I am in the father and ye in me, and I in you. He that hath my c&obar;maundementes, note and kepeth them, the same is he that loueth me: and he that loueth me, shalbe loued of my father: ∧ I wyl loue him, and wyl shewe myne awne self vnto him. noteIudas sayde vnto h&ibar;: (not that Iscarioth) LORDE, What is the cause th&ebar;, that thou wilt shewe thy self vnto vs, and not vnto the worlde?

C   Iesus answered, and sayde vnto him: He that loueth me, wyl kepe my worde, and my father wyl loue him: and we wyl come vnto him, and wyll make oure dwellynge with him. But he that loueth me not, kepeth not my sayenges. And the worde that ye heare, is not myne, but the fathers which hath sent me.

noteThis haue I spoken vnto you, whyle I was with you. But that comforter euen þe; holy goost, wh&obar; my father shal sende in my name, he shal teache you all thinges, ∧ bringe all to youre remembraunce, what soeuer I haue tolde you.

Peace I leaue vnto you, my peace I geue you: I geue not vnto you, as the worlde geueth. Let not yo&highr; hert be troubled, nether let it be afrayed. Ye haue herde, that I sayde vnto you: I go, ∧ come agayne vnto you. Yf ye loued me, ye wolde reioyse, because I saide, I go to the father: for þe; father is greater th&ebar; I. noteAnd now haue I tolde you, before it come, that whan it is come to passe, ye maye beleue: Here after wyl not I talke moch with you. noteFor the prynce of this worlde c&obar;meth, and hath nothinge in me. But that the worlde maye knowe that I loue þe; father. And as the father hath c&obar;maunded me, so do I. Aryse, let vs go hence.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic