Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The IX. Chapter.

A    noteO God of my fathers, ∧ LORDE of mercies, (thou þt; hast made all th&ibar;ges &wt; þi; worde, ∧ ordeyned m&abar; thorow thy wy&esset;dome, þt; he shulde haue domini&obar; ouer þe; creature, which thou hast made: þt; he shulde ordre þe; worlde acordinge to equite ∧ righteousnes, ∧ execute iudgm&ebar;t &wt; a true hert) geue me wy&esset;dome, which is euer aboute þi; seate. ∧ put me not out fr&obar; am&obar;ge þi; children: for I thy seruaunt ∧ sonne of þi; handmayden, note am a feble personne, of a shorte tyme, and to y&obar;ge to the vnderstandinge of iudgment and þe; lawes. And though a man be neuer so parfecte amonge the children of men, yet yf thy wy&esset;dome be not with him, he shal be nothinge regarded. noteBut thou hast chosen me to be a kynge vnto þi; people, and the iudge of thy sonnes and daughters.

B   Thou hast c&obar;maunded me to buylde a temple vpon þi; holy mount, ∧ an aulter in the cite wherin thou dwellest: a licknesse of thy holy tabernacle which thou hast prepared fr&obar; the beginnynge, and thy wy&esset;dome with þe;, which knoweth þi; workes: note which also was &wt; þe; whan thou maydest þe; worlde, ∧ knew what was acceptable in thy sight, ∧ right in thy commaundementes. O sende her out of thy holy heauens and from the trone of thy maiesty, that she maye be with me, ∧ laboure with me: that I maye knowe, what is acceptable in þi; sight. For she knoweth and vnderstandeth all thinges: and she shal lede me soberly in my workes, and preserue me in hir power. So shal my workes be acceptable, ∧ then shal I gouerne thy people righteously, ∧ be worthy to syt in my fathers seate. noteFor what man is he, that maye knowe the councell of God? Or, who can thinke what the will of God is? For the thoughtes of mortall men are miserable, ∧ oure forecastes are but vncertayne. note C   And why? a mortall and corruptible body is heuy vnto the soule, and the earthy mansion kepeth downe the vnderstandinge þt; museth vpon many thinges. Very hardly can we discerne the thinges that are vpon earth, and greate labo&highr; haue we, or we can fynde the thinges which are before oure eyes: Who will then seke out the gro&ubar;de of the thinges that are done in heau&ebar;? Oh LORDE, who c&abar; haue knowlege of þi; vnderstandinge and meaninge, excepte thou geue wy&esset;dome and sende thy holy goost fr&obar; aboue? that the wayes of them which are vpon earth maye be refourmed: þt; men maye lerne þe; thinges that are pleasaunt vnto the, and be preserued thorow wy&esset;dome.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic