Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The first Chapter.

A   First, when the LORDE spake vnto Oseas, he saide vnto him: note Go thy waye, take an harlot to thy wife, and get childr&ebar; by her: for the l&obar;de hath c&obar;mitted greate whordome agaynst the LORDE. So he wente, and toke Gomer þe; doughter of Deblaim: which conceaued, and brought forth a sonne. And the LORDE sayde vnto him: note call his name Iesrael, for I wil shortly auenge the bloude of Iesrael vpon the house of Iehu, and will bringe the kingdome of the house of Israel to an ende. Then will I breake the bowe of Israel, in the valley of Iesrael.

B   She conceaued yet agayne, and bare a doughter. And he sayde vnto him: Call hir name Loruhama (that is, not opteyninge mercy) ofr I wil haue no pyte vpon the house of Israel, note but forget them, and put them clene out of remembraunce. noteNeuerthelesse I wil haue mercy vpon the house of Iuda, ∧ wil saue them, euen thorow the LORDE their God. But I wil not delyuer them thorow eny bow, swearde, batel, horses or horsmen.

Now when she had weened Loruhama, she conceaued agayne, ∧ bare a sonne. Then sayde he: call his name Lo Ami (that is to saye, not my people.) For why? ye are not my people, therfore will not I be yours. noteAnd though the nombre of the children of Israel be as the sonde of the see, which can nether be measured ner tolde: Yet in the place where it is sayde vnto them, ye be not my people: euen there shall it be thus reported of them: they be þe; childr&ebar; of the lyuynge God. noteThen shal the children of Iuda and the childr&ebar; of Israel be gathered together agayne, ∧ chose them selues one heade, and then departe out of the londe: for greate shalbe the daye of Iesrael.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic