Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The III. Chapter.

A    noteBvt the serpent was sotyller then all the beastes of the felde (which þe; LORDE God had made) and sayde vnto the woman: note Yee, hath God sayde indede: Ye shall not eate of all maner trees in the garden? Then sayde the woman vnto the serpent: We eate of the frute of the trees in the garden: But as for the frute of the tre that is in the myddes of the garden, God hath sayde: Eate not ye of it, and touch it not, lest ye dye.

Then saide the serpent vnto the woman: note Tush, ye shall not dye the death. For God doth knowe, that in what daye so euer ye eate of it, youre eyes shalbe opened, and ye shalbe as God, and knowe both good and euell. And the woman sawe that þe; tre was good to eate of, and lustye vnto the eyes, and a pleasaunt tre note to make wyse, and toke of the frute of it, and ate, and gaue vnto hir husbande also therof, and he ate. Then were the eyes of them both opened, and they perceaued that they were naked, B   and sowed fygge leaues together, and made them apurns. note

And they herde the voyce of the LORDE God, which walked in the garden in the coole of the daye. And Adam hyd him self with his wyfe, from the presence of þe; LORDE God amonge the trees of the garden. And þe; LORDE God called Adam, and sayde vnto him: Where art thou? And he saide: I herde thy voyce in the garden, and was afrayed, because I am naked, and therfore I hyd my self. And he sayde: who tolde the, that thou art naked? Hast thou not eaten of the tre, wherof I commaunded the, þt; thou shuldest not eate?

C   Then sayde Adam: The woman which thou gauest me (to beare me company) gaue me of the tre, and I ate. And the LORDE God sayde vnto the woman: wherfore hast thou done this? The woman sayde: the serpent disceaued me so, that I ate. noteThen sayde the LORDE God vnto the serpent: Because thou hast done this, cursed be thou aboue all catell and aboue all beastes of the felde. Vpon thy bely shalt thou go, ∧ earth shalt thou eate all the dayes of thy life. And I wyll put enemyte betwene the and the woman, and betwene þi; sede and hir sede. noteThe same shal treade downe thy heade, and thou shalt treade him on the hele.

And vnto the woman he sayde: I will increase thy sorow, whan thou art with childe: with payne shalt thou beare thy childr&ebar;, and note thy lust shal pertayne vnto þi; hu&esset;bande, and he shal rule the.

And vnto Adam he sayde: For so moch as

-- --

thou hast herkened vnto the voyce of thy wyfe, and hast eaten of the tre, wherof I commaunded the, sayenge: thou shalt not eate of it. Cursed be þe; earth for thy sake. With sorowe shalt thou eate therof, all the dayes of thy life. D   Thornes and thistles shalt it beare vnto the, and thou shalt eate the herbes of the felde. In the sweate of thy face shalt thou eate thy bred, tyll thou be turned agayne vnto earth, wh&ebar;ce thou art tak&ebar;: note for earth thou art, and vnto earth shalt thou be turned agayne.

And Adam called his wyfe Heua, because she is the mother of all lyuynge. And the LORDE God made Adam ∧ his wyfe garmentes of skynnes, ∧ those he put on them. And the LORDE God sayde: lo, Adam is become as it were one of vs, ∧ knoweth good ∧ euell. But now lest he stretch his hande, and take also of the tre of life, and eate, and lyue for euer. Then the LORDE God put him out of the garden of Eden, to tyll þe; earth, wh&ebar;ce he was tak&ebar;. And he cast Adam out. And before the garden of Eden he set Cherubes, and a naked fyrie swerde, to kepe þe; waye vnto the tre of life.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic