Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The IIII. Chapter.

A   a⪆⪆O how is the golde become so dymme? How is the goodly coloure of it so sore chaunged? and the stones of þe; Sanctuary thus scatred in the corner of euery strete?

b⪆⪆The children of Sion that were allwaye in honoure, ∧ clothed with þe; most precious golde: how are they now becomme like the erthen vessels which be made with the potters honde?

g⪆⪆The Lamyes geue their yonge ones suck &wt; bare brestes: but the doughter of my people is cruel, and dwelleth in the wyldernesse: like the Estriches.

d⪆⪆The tonges of the suckinge children, cleue to þe; rofe of their mouthes for very thurst. The yonge children axe bred, but there is noman, that geueth it them.

h⪆⪆They that were wonte to fayre delicatly, perishe in the stretes: they that afore were brought vp in purple, make now moch of donge.

B    notev⪆⪆The synne of the doughter of my people is become greater, then þe; wickednesse of Sodome, that sod&ebar;ly was destroyed, and not taken with hondes.

z⪆⪆Hir absteyners (or Nazarees) were whyter then þe; snowe or mylke: their coloure was fresh read as the Corall, their beutie like the Saphyre.

noteh⪆⪆But now their faces are very black: In so moch, that thou shuldest not knowe them in the stretes. Their skynne cleueth to their bones, It is wythered, and become like a drye stock.

t⪆⪆They that be slayne with the swearde, are happier, then soch as dye of honger, and perishe awaye famishinge for the frutes of the felde.

notey⪆⪆The wom&ebar; (which of nature are pitefull) haue sodden their owne children with their hondes: that they might be their meate, in þe; miserable destruccion of the doughter of my people.

kh⪆⪆The LORDE hath perfourmed his heuy wrath: he hath poured out the furiousnes of his displeasure. note He hath kindled a fyre in Sion, which hath consumed the foundacions therof.

C   l⪆⪆Nether the kinges of the earth, ner all þe; inhabitours of the worlde, wolde haue beleued, that the enemie ∧ aduersary shulde haue come in at the gates of the cite of Ierusal&ebar;.

m⪆⪆Which neuertheles is come to passe for þe; synnes of hir prophetes, and for the wickednes of hir prestes, that haue shed innocentes bloude within her.

n⪆⪆So that these blynde men w&ebar;te stomblinge in the stretes, and stayned themselues &wt; bloude, which els wolde touche no bloudy cloth.

'⪆⪆But they cried vnto euery m&abar;: fle the staynynge, awaye, get you h&ebar;ce, touch it not. Yee (sayde they) ye must be brent, ye must dwell amonge the Gentiles, ∧ byde no longer here.

s⪆⪆The countenaunce of the LORDE hath banyshed them, ∧ shal neuer loke more vpon

-- --

them: For they them selues nether regarded the prestes, nor pitied their elders.

D   p⪆⪆Wherfore yet oure eyes fayle vs, whyle we loke for vayne helpe: seynge we be euer waitynge vpon a people, that can do vs no good,

ts⪆⪆They laye so sharpe waite for vs, that we can not go safe vpon the stretes: for oure ende is come, oure dayes are fulfilled, oure ende is here.

k⪆⪆Oure persecuters are swifter then the Aegles of the ayre: they folowed vpon vs ouer the mountaynes, and layed wait for vs in þe; wildernesse.

noter⪆⪆The very breth of oure mouth; euen the anoynted LORDE himself shalbe tak&ebar; in oure synnes, of whom we saye: Vnder his shadowe we shal be preserued amonge the Heithen.

s⪆⪆And thou (O doughter Edom) that dwellest in the londe of Hus, be glad and reioyce: for the cuppe shal come vnto the also, which wh&ebar; thou suppest of, thou shalt be dronck&ebar;.

t⪆⪆Thy synne is wel punished (O thou doughter Sion) he shall not suffre the to be caried awaye eny more. But thy wickednesse (O doughter Edom) shall he vyset, and for thy synnes sake, he shal lede the into captiuyte.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic