Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The CXLI. A psalme of Dauid. [1]   

I crie vnto the LORDE with my voyce, yee eu&ebar; vnto the LORDE do I make my supplicacion. I poure out my complaynte before him, and shewe him of my trouble. When my sprete is in heuynesse, for thou knowest my path: in the waye where in I walke, haue they preuely layed a snare for me. I loke vpon my right honde ∧ se, there is no man that wil knowe me. I haue no place to fle vnto, no man careth for my soule. Therfore do I crie vnto the (o LORDE) and saye: thou art my hope and my porcion, in the londe of the lyuynge. C&obar;sidre my complaynte, for I am brought very lowe.
Oh delyuer me fro my persecuters, for they are to stronge for me: Brynge my soule out of preson, that I maye geue th&abar;kes vnto thy name: which thinge yf thou wilt gra&ubar;te me, then shal the rightuous resorte vnto my c&obar;pany.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic