Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The CX. psalme. Halleluia.

A   I wil geue thankes vnto the LORDE with my whole herte: secretly amonge the faithfull, and in the congregacion. noteThe workes of the LORDE are greate, sought out of all th&ebar; that haue pleasure therin. His worke is worthy to be praysed and had in honoure, and his rightuousnesse endureth for euer. The mercifull ∧ gracious LORDE hath so done his marvelous workes, þt; they ought to be had in rem&ebar;bra&ubar;ce. noteHe geueth meate vnto th&ebar; þt; feare him, he is euer myndfull of his couena&ubar;t.

-- --

B   He sheweth his people the power of his workes, that he maye geue them the heretage of the Heithen. The workes of his h&obar;des are verite ∧ iudgment, all his c&obar;maundem&ebar;tes are true. They stonde fast for euer ∧ euer, note ∧ are done in trueth ∧ equite. He sent redempcion vnto his people, he hath commaunded his couenaunt for euer, holy ∧ reuerent is his name. noteThe feare of the LORDE is the begynnynge of wy&esset;dome, a good vnderstondinge haue all they that do therafter: the prayse of it endureth for euer.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic