Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The XXX. Chapter.

A   Bvt now they that are my inferiours ∧ yonger then I, haue me in derision: yee eu&ebar; they, whose fathers I wolde haue thought scorne to haue set &wt; the dogges of my catell. The power ∧ str&ebar;gth of their h&abar;des might do me no good, ∧ as for their age, it is sp&ebar;t ∧ past awaye without eny profit. For very misery ∧ honger, they wente aboute in the wildernesse like wretches ∧ beggers, pluckynge vp herbes from amonge the bu&esset;shes, ∧ the Iunipers rote was their meate. And when they were dryuen forth, men cried after them, as it had bene after a thefe. Their dwellinge was beside foule brokes, yee in the caues ∧ dennes of the earth. Vp&obar; the drye heeth w&ebar;te they aboute crienge, ∧ in the brome hilles they gathered them together. They were the children of fooles ∧ vylanes, which are deed awaye fr&obar; the worlde. noteNow am I their songe, ∧ am become their iestinge stocke. they abhorre me, they fle farre fro me ∧ stayne my face &wt; spetle. For þe; LORDE hath opened his quyuer, he hath hytt me, ∧ put a brydle in my mouth. B   Vpon my right h&abar;de they rose together agaynst me, they haue hurte my fete, made awaye to destroye me, ∧ my path haue they clene marred. It was so easy for them to do me harme, that they neded no man to helpe th&ebar;. They fell vpon me, as it had bene þe; breakynge in of waters, ∧ came in by heapes to destroye me. Fearfulnesse is turned agaynst me. Myne honoure vanisheth awaye more swiftly then wynde, ∧ my prosperite departeth h&ebar;ce like as it were a cloude. Therfore is my mynde poured full of heuynesse, ∧ þe; dayes of trouble haue tak&ebar; holde vpon me. My bones are pearsed thorow in þe; night season, ∧ my synewes take no rest. With all their power haue they chaunged my garm&ebar;t, ∧ gyrded me therwith, as it were &wt; a coate. I am eu&ebar; as it were claye, ∧ am become like asshes ∧ dust. Wh&ebar; I crie vnto the, thou doest not heare me: ∧ though I stonde before the, yet thou regardest me not. Thou art become myne enemye, ∧ &wt; þi; viol&ebar;t h&abar;de thou takest parte agaynst me. In tymes past thou didest set me vp an hye, as it were aboue þe; winde, but now hast thou geu&ebar; me a very sore fall. C   Sure I am, þt; thou wilt delyuer me vnto death: where as a lodgyng is prepared for all m&ebar; lyuinge. Now vse not m&ebar; to do viol&ebar;ce vnto th&ebar;, þt; are destroyed allready: but where hurte is done, there vse thei to helpe. Dyd not I wepe in þe; tyme of trouble? Had not my soule c&obar;passion vp&obar; þe; poore? Yet neuerthelesse where as I loked for good, euell happened vnto me: and where as I waited for light, there came darcknesse. My bowels seeth &wt; in me ∧ take no rest, for þe; dayes of my trouble are come vp&obar; me. Mekely ∧ lowly came I in, yee ∧ without eny displeasure: I stode vp in þe; c&obar;gregacion, ∧ commoned with th&ebar; But now. I am a c&obar;panyon of dragons, ∧ a felowe of Esiriches. My skynne vp&obar; me is turned to black, ∧ my bones are br&ebar;t &wt; heate: my harpe is turned to sorow, ∧ my pipe to wepinge.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic