Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The IIII. Chapter.

A   He made a brasen altare also, twentye cubytes longe, and twentye cubytes brode, and ten cubites hye. noteAnd he made a molten lauer ten cubites wyde fr&obar; the one syde to the other rounde aboute, and fyue cubytes hye. And a metelyne of thirtie cubites mighte comprehende it aboute. And ymages of Bullockes were vnder it. And aboute the lauer (which was ten cubites wyde) there were two rowes of knoppes, þt; were molten withall.

It stode so vpon the bullockes, that thre were turned towarde the north, thre towarde the west, thre towarde the south, and thre towarde the east, and the lauer aboue vpon them, and all their hynder partes were on the ynsyde. The thicknesse of it was an handbredth, and the edge of it was like the edge of a cuppe, and as a floured rose. And it conteyned thre thousande Batthes.

And he made ten kettels, wherof he set fyue on the righte hande and fyue on the lefte, to wa&esset;she in them soch thinges as belonged to the burntofferynge, that they mighte thrust them therin: but þe; lauer (made he) for for the prestes to wash in.

B   Ten golden candelstickes made he also as they ought to be, and set them in the temple: fyue on the righte hande, and fyue on the lefte. And made ten tables, and set them in the temple: fyue on the righte hande, and fyue on the lefte. And made an hundreth basens of golde. He made a courte likewyse for the prestes, and a greate courte, and dores in the courte, and ouerlayed þe; dores with brasse. And the lauer set he on the righte syde towarde the south east. And Hiram made cauldrous, shouels and basens.

So Hiram fynished the worke which he made for kynge Salomon in the house of

-- --

God: namely the two pilers with the roundels and knoppes aboue vpon both the pilers, and both the wrythen ropes to couer both the roundels of þe; knoppes aboue vp&obar; the pilers, and the foure hundreth pomgranates on both the wryth&ebar; ropes, two rowes of pomgranates on euery rope, to couer the roundels of the knoppes that were aboue vpon the pilers.

C   He made the stoles also and þe; kettels vpon the stoles, and a lauer, and twolue bullockes there vnder. And pottes, shouels, fleshokes, and all their vessels made Hiram Abif of pure metall for kynge Salomon vnto the house of the LORDE. In the coaste of Iordane dyd the kynge cause them to be molten in thicke earth betwene Suchoth and Zaredatha.

And Salomon made all these vessels which were so many, that the weight of þe; metall was not to be soughte out. And Salomen made all the ornamentes for the house of God: namely, the golden altare, the tables and the shewbreds theron, the candelstickes with their lampes of pure golde, to burne before the Quere acordinge to the maner: and the floures and the lampes and the snoffers were of golde, all these were of pure golde.

And the knyues, basens, spones and pottes, were of pure golde. And the intraunce and his dores within vnto the Most holy, and the dores of the house of the temple were of golde. Thus was all þe; worke fynished, which Salomon made in the house of the LORDE.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic