Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The X. Chapter.

A    noteRoboam wente vnto Sichem: for all Israel was come vnto Sichem: to make him kinge. And whan Ierobo&abar; the sonne of Nebat herde that, which was in Egipte ( note whither he was fled for kynge Salomon) he came agayne out of Egipte. And they sent for him and called him. And Ieroboam came with all Israel, and spake to Roboam, and sayde: Thy father made o&highr; yocke greuous: make thou lighter now þe; harde bondage of thy father, and þe; heuy yocke that he layed vpon vs, and we wyll submytte oure selues vnto the. He sayde vnto them: Come to me agayne ouer thre dayes. And þe; people wente their waye.

B   And Roboam the kynge axed co&ubar;cell at the Elders, which had stonde before Salomon his father whyle he lyued, and he sayde: What is youre councell, that I maye geue this people an answere? They spake vnto him, and sayde: Yf thou be louynge vnto this people, and deale gently with them, and geue them good wordes, then shal they allwaye be obedient vnto the. Neuerthelesse he forsoke the councell of the Elders that they had geuen him, and toke councell at þe; yonge men which were growne vp &wt; him, and stode before him. And he sayde vnto th&ebar;: What is youre councell, that we maye answere this people, which haue spoken vnto me, and saide: Make oure yock lighter, þt; thy father layed vpon vs? The yongemen þt; were growne vp with him, spake vnto him, and sayde: Thus shalt thou saye vnto the people, that haue talked with the ∧ spoken: C   Thy father made oure yock to heuy, make thou o&highr; yock lighter, Thus shalt thou saye vnto them: My litle finger shalbe thicker then my fathers loynes. Yf my father hath layed an heuy yock vpon you, I wyl make youre yock the more. My father chastened you &wt; scourges, but I wyl beate you with scorpions.

Now whan Ieroboam and all the people came to Roboam on the thirde daye (acordynge as þe; kinge sayde: Come to me againe on the thirde daie) the kynge gaue th&ebar; an harde answere. And Robo&abar; the kynge forsoke þe; councell of the Elders, ∧ spake vnto th&ebar; after þe; yonge mens councell, ∧ sayde: Yf my father haue made yo&highr; yock to heuy, I wil make it yet heuyer. My father chastened you &wt; scourges, but I wyl beate you &wt; scorpi&obar;s. Thus the kynge folowed not þe; peoples minde: for so was it determyned of God, þt; þe; LORDE might stablishe his worde, note which he spake by Ahia of Silo, vnto Ierobo&abar; þe; sonne of Nebat. D   But whan all Israel sawe that the kynge wolde not consente vnto them, þe; people answered the kynge, and sayde: What porcion haue we then in Dauid, or inherita&ubar;ce in the sonne of Isai? Let euery man of Israel get him to his tent. Loke thou now to thy house Dauid. And all Israel wente vnto their tentes, so that Roboam reigned but ouer the children of Israel that dwelt in the cities of Iuda. And Roboam sent forth Adoram the rentgatherer, but the children of Israel stoned him to death. And kynge Robo&abar; strengthed himselfe vpon his charet, to flye vnto Ierusalem. Thus fell Israel awaie fr&obar; the house of Dauid vnto this daye.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic