Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The XVI. Chapter.

A    noteIn the seuententh yeare of Pecah þe; sonne of Romelia, was Achas the sonne of Iotham kynge of Iuda. Tw&ebar;tye yeare olde was Achas wh&abar; he was made kynge, ∧ reigned sixtene yeare at Ierusalem, ∧ dyd not þt; which was righte in the sighte of þe; LORDE his God, as dyd Dauid his father: for he walked in the waye of the kynges of Israel, note Yee and caused his sonne to go thorow the fyre, after the maner of the abhominacions of the Heythen, whom the LORDE droue awaye before the childr&ebar; of Israel. And he dyd sacrifice, and brent incense vpon the hye places, ∧ vpon all hilles, and amonge all grene trees. noteThen wente Rezin the kynge of Syria, and Pecah the sonne of Romelia kynge of Israel vp to Ierusalem to fighte agaynst it, and layed sege to Achas: but they coulde not wynne it. At the same tyme dyd Rezin the kynge of Syria, brynge note Eloth agayne vnto Syria, and thrust þe; Iewes out of Eloth. But the Syrians came ∧ dwelt therin vnto this daye.

B   Neuertheles Achas sent messaungers vnto Teglatphalasser þe; kynge of Assiria, say&ebar;ge: I am thy seruaunt ∧ thy sonne, come vp ∧ helpe me out of þe; hande of the kynge of Syria, ∧ of the kynge of Israel, which are rysen vp agaynst me. And Achas toke the syluer ∧ golde þt; was founde in þe; house of þe; LORDE, ∧ in the treasures of þe; kynges house, ∧ sent a present to þe; kynge of Assiria. noteAnd þe; kinge of Assiria c&obar;sented vnto him, ∧ wente vp to Damascon, ∧ wanne it, ∧ caried them awaye vnto Cira, ∧ slewe Rezin. And kynge Achas w&ebar;te to Damascon for to mete Teglatphalasser þe; kynge of Assiria. And wh&abar; he sawe an altare þt; was at Damascon, kynge Achas sent a patrone ∧ symilitude of þe; same altare vnto the prest Vrias, euen as it was made. And Vrias the prest buylded an altare, and made it acordinge as kynge Achas had sent vnto him from Damascon, tyll Achas þe; kynge came from Damascon.

C   And whan þe; kynge came from Damascon, and sawe the altare, he offred theron, ∧ kyndled his burntofferynges and meatofferynges vpon it, and poured his drynkofferinges theron, ∧ caused the bloude of þe; deedofferynges which he offred, to be sprenkled vpon the altare. But the brasen altare that stode before the LORDE, put he awaye, so that it stode not betwene the altare and the house of the LORDE, but set it in the corner on the north syde of the altare.

And Achas the kynge c&obar;maunded Vrias þe; prest, ∧ sayde: Vp&obar; the greate altare shalt thou kyndle þe; burntoffrynge in the mornynge, ∧ the meatoffrynge in the euenynge, ∧ the kynges burntoffrynge ∧ his meatoffrynge, ∧ the burntoffrynge of all the people in the londe, &wt; their meatoffrynge ∧ drynkoffrynge. And all the bloude of the burntofferynges, ∧ all the bloude of the other offrynges shalt thou sprenkle theron: but with the brasen altare wyll I deuyse what I can. Vrias the prest dyd all acordinge as Achas the kynge commaunded him.

And kynge Achas brake downe the seates, and put a waye the note ketell from aboue, and toke the lauer from the brasen bullockes that were there vnder, and set it vpon þe; pauement of stone. And the pulpit for the Sabbath which they had buylded in the house, and þe; entrye of the kynges house turned he vnto the house of the LORDE, for the kynge of Assirias sake.

What more there is to saye of Achas, what he dyd, beholde, it is wrytten in þe; Cronicles of the kynges of Iuda. And Achas fell on slepe with his fathers, ∧ was buried &wt; his fathers in the cite of Dauid. And Ezechias his sonne was kynge in his steade.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic