Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

The XV. Chapter.

A    noteIn the eightenth yeare of kynge Ierobo&abar; the sonne of Nebat, was Abia kynge in Iuda, and reigned thre yeare at Ierusalem. His mothers name was. noteMaecha, the doughter of Abisalom, and he walked in all the synnes of his father, which he had done before him, and his hert was not perfecte with the LORDE his God, as was the hert of Dauid his father. noteFor because of Dauids sake dyd the LORDE his God geue him a lanterne at Ierusalem, so þt; he raysed his sonne after him, ∧ manteyned him at Ierusalem, because Dauid dyd the thinge þt; was righte in þe; sighte of the LORDE, and departed not from all that he commaunded him as longe as he lyued (sauynge in the matter with note Vrias þe; Hethite). But there was warre betwene Roboam and Ieroboam, as longe as he lyued.

What more there is to saye of Abia, and all that he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda. There was warre also betwene Abia and Ieroboam. And Abia slepte with his fathers, and they buried him in the cite of Dauid. B   And Asa his sonne was kynge in his steade. noteIn þe; twentyeth yeare of kynge Ieroboam ouer Israel, was Asa kynge in Iuda, and reigned one ∧ fortye yeare at Ierusalem. His graundmothers name was Maecha the doughter of Abisalom. And Asa dyd that which was righte in the sighte of the LORDE, as dyd his father Dauid. And he remoued þe; note whoremongers out of the londe, and put downe all the Idols that his fathers had made. noteHe put his mother from the mynistracion, that she had made vnto Miplezeth in þe; groue. And Asa roted out hir Miplezeth, and brent it in the broke Cedron: but the hye places put he not downe. Yet was the hert of Asa perfecte with the LORDE as longe as

-- --

he lyued. And the syluer and golde, and vessels that his father had halowed, ∧ soch as was sanctified vnto þe; house of the LORDE, that broughte he in. And there was warre betwene Asa ∧ Baesa the kynge of Israel, as longe as they lyued.

C    noteBaesa the kynge of Israel wente vp agaynst Iuda, and buylded Rama, that no man shulde go out and in of Asas syde the kynge of Iuda. Then toke Asa all the syluer and golde that was lefte in the treasure of the house of the LORDE, and in the treasure of the kynges house, and delyuered it in to his seruauntes handes, ∧ sent it vnto note Benadab the sonne of Tabrimon the sonne of Hesion kynge of Siria, which dwelt at Damascon, and let saye vnto him: There is a couenaunt betwene me and the, and betwene my father and thy father: therfore sende I the a present of syluer and golde, that thou shuldest breake the couenaunt which thou hast with Baesa the kynge of Israel, that he maye departe fro me.

Benadab agreed vnto kynge Asa, and sent his captaynes agaynst the cities of Israel, and smote Iion and Dan, ∧ Abel Beth Maecha, and all Cineroth with the whole londe of Nephtali. Wh&abar; Baesa herde that, he left of from buyldinge Rama, and wente agayne vnto Thirza.

D   Kynge Asa caused it be proclamed in all Iuda: Here be no man excepte. And they toke awaye the stones and tymber from Rama, wherwith Baesa had buylded. And kynge Asa buylded Geba Ben Iamin ∧ Mispa therwith.

What more there is to saye of Asa, and of all his power, and all that he dyd, and of þe; cities which he buylded, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Iuda: sauynge that in his olde age he was diseased in his fete. And Asa slepte with his fathers, and was buried with his fathers in the cite of Dauid his father. noteAnd Iosaphat his sonne was kynge in his steade.

E   But Nadab the sonne of Ieroboam was kynge ouer Israel in the sec&obar;de yeare of Asa kynge of Iuda, ∧ raigned ouer Israel two yeare, and dyd euell in the sighte of the LORDE, and walked in the waye of his father, and in his synnes, wherwith he made Israel to synne. Howbeit Baesa the sonne of Ahia of the house of Isachar conspired agaynst him, ∧ smote him at Gibbethon, which was the Philistynes: for Nadab and all Israel layed sege to Gibbethon. So Baesa slewe him in the thirde yeare of Asa kynge of Iuda, ∧ was kynge in his steade. noteNow whan he was kynge, he smote all the house of Ieroboam, and let nothinge of Ieroboam remayne that had breth, tyll he had destroyed it, acordynge to þe; worde of the LORDE, which he spake by his seruaunt Ahia of Silo, because of Ieroboams synnes which he dyd, ∧ made Israel synne withall: euen with þe; prouokynge wherwith he displeased the LORDE God of Israel.

F   What more there is to saye of Nadab, ∧ all that he dyd, beholde, it is wrytten in the Cronicles of the kynges of Israel, and there was warre betwene Asa ∧ Baesa the kynge of Israel, as longe as they lyued.

In the thirde yeare of Asa kynge of Iuda was Baesa þe; sonne of Ahia kynge ouer all Israel at Thirza foure and twentye yeare, and dyd that which was euell in the sighte of the LORDE, and walked in the waye of Ieroboam, and in his synnes, wherwith he made Israel to synne.

Neuertheles the worde of the LORDE came vnto Iehu the sonne of Hanani agaynst Baesa, and sayde: For so moch as I lifted the out of the dust, and made the prynce ouer my people of Israel, and thou walkest in the waye of Ieroboam, and makest my people ouer Israel for to synne, to prouoke me vnto wrath thorow their synnes, beholde, therfore wyll I take awaye the posterite of Beasa, and the posterite of his house, and wyll set thine house euen as the house of Ieroboam the sonne of Nebat. note G   He that of Baesa dyeth in the cite, the dogges shal deuoure him: and who so beynge of him dyeth in the felde, the foules of the ayre shall eate him vp.

What more there is to saye of Baesa, ∧ what he dyd, ∧ of his power, beholde, it is wrytten in þe; Cronicles of the kynges of Israel. And Baesa slepte with his fathers, ∧ was buried at Thirza: ∧ his sonne Ella was kynge in his steade. And the worde of þe; LORDE came by the prophet Iehu the sonne of Hanani, ouer Baesa, and ouer his house, and agaynst all the euell that he dyd in the sighte of þe; LORDE, to prouoke him vnto wrath thorow the workes of his handes: so that he became as the house of Ieroboam, and because he slewe note this man.
Previous section

Next section


Coverdale [1535], BIBLIA The Bible / that is, the holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated out of Douche and Latyn in to Englishe () [word count] [B04000].
Powered by PhiloLogic