Wycliffe (Early) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02010].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.
CAP. IV.
1 And the folewere began to sein, that
seith of the strengthe of king, O men!
2
whether men ben not passendely strong,
that erthe and se holden, and alle thingus
that in hem ben?
3 The king forsothe ouer
alle thingus passith, and hath lordshipe
of hem, and alle thing, what euere he shal
sei to them, thei don.
4 And if he sende
hem to fi&yogh;teres, thei gon, and destro&yogh;en
hillis, and wallis, and touris;
5 thei ben
slain, and slen, and the woord of the
king thei passe not; for if thei ouercomen,
thei bringe to the king alle
thingus, whateuere thingus thei han spoilid
euermor,
6 and alle othere thingus.
And hou fele euere bern not kni&yogh;thod,
ne fi&yogh;ten, but eren the lond, eftsone whan
thei weren repende, thei bringe tributus
to the king.
7 And he oon alone; and if he
seie to slen, thei slen; and if he seie to
for&yogh;iuen, thei for&yogh;iuen;
8 and if he seie to
-- --
smyten, thei smite; if he seie to outlawen,
thei outlawen; if he seie to bilden,
thei bilden;
9 if he seie to fallen of, thei
fallen of; if he seie to plaunten, thei
plaunten;
10 and alle folc and vertues hym
obeshen; and ouer these thingus he shal
sitte, and drinke, and slepen.
11 These
forsothe in enuyroun kepen hym, and
moun not go eche, and do ther werkis,
but and in woord men ben obeshende to
hym.
12 What maner wise the king passeth
not befor, that thus is losid? And
he heeld his pes.
13 The thridde, that
hadde seid of wymmen, and of treuthe;
this is Sorobabel;
14 began to speke, Men!
not gret the king, and manie men, ne win
passeth beforn; who is thanne that hath
lordshipe of hem?
15 Whether not wymmen
geete king, and al the puple, that lordshipe
to the se, and to the erthe, and of
hem ben born?
16 And thei bro&yogh;ten forth
hem that plaunteden vines, of the whiche
win is maad.
17 And thei maken the stolis
of alle men, and thei don glorie to men,
and men moun not ben seuered fro wymmen.
18 If thei gedere togidere gold and
seluer, and alle fair thing, and seen a
womman in good abite, and in good fairnesse,
alle these thingis forsakende,
19 in to
hir thei taken heede, and the mouth
opened, beholden, and hir drawen to
more than gold or siluer, or any precious
thing.
20 A man hys fader shal forsaken,
that nurshide hym, and his regioun, and
to a womman ioyneth togidere,
21 and with
a womman leueth the lif, and nouther
fader remembreth, ne moder, ne regioun.
22 And therfore it behoueth vs to knowen,
for wymmen han lordshipe of vs. Whether
sorewe &yogh;ee not?
23 And a man take
his swerd, and goth in the weie to do
theftis, and mansla&yogh;teris, and to seilen
ouer the se and flodis;
24 and a leoun he
seeth, and in dercnesse he goth in; and
whan he hath don thefte, and gilis, and
raueines, he bringeth to his leef.
25 And
eft a man looueth his wif mor than fader
-- --
or modir;
26 and manie woode men ben
maade for ther wiues, and thrallis ben
made for hem;
27 and manie pershiden, and
ben stranglid, and synneden for wymmen.
28 And now leeueth to me; for gret is the
king in his power, for alle regiouns ben
aferd to touchen hym.
29 I sa&yogh; ner the
latere Apemen, the do&yogh;ter of wndirful man
Besacis, the secundarie wif of the king,
sittende biside the king at the ri&yogh;t side;
30 and takende awei the diademe fro his
hed, and puttende on to hirself, and with
the hondis she smot the king of the lift
hond.
31 And ouer these thingus, the mouth
opened, he beheeld hir, and if she loowe
to hym, he loo&yogh;, and if she were wroth
to hym, he glosith, to the time that he be
recounsilid `in to grace.
32 O men! whi
ben not wymmen strengere? Gret is the
erthe, and hee&yogh; is heuene, that these
thingus don.
33 And thanne the king and
the purprid men beheelden either in to
other; and he began to speken of
treuthe.
34 O men! whether stronge ben
not wymmen? Gret is the erthe, and he&yogh;
is heuene, and swift is the cours of the
sunne; it is turned in the cumpas of heuene,
and eft it renneth a&yogh;een in to the
same place o dai.
35 Whether not a gret
doere is he, that maketh these thingus?
and treuthe gret, and strengere beforn
alle thingis?
36 Al erthe treuthe inwardli
clepeth, heuene also it blesseth, and alle
werkus ben moued and dreden it; and
ther is not with it any thing wicked.
37 Wicked king, wicked wymmen, and
wicked alle the sonis of men, and wicked
alle the werkis of hem, and ther is not
in hem treuthe, and in ther wickednessis
thei shuln pershen;
38 and treuthe dwellith,
and waxeth in to with oute ende, and
liueth, and weldeth, in to worldis of
worldis.
39 And to taken persones and
differencis is not anent it; but thoo
thingis that ben ri&yogh;twis it doth, to alle
vnri&yogh;twise and euele men; and alle men
ben maad benigne in his werkis.
40 And
-- --
ther is not in his dom wickednesse, but
strengthe, and reume, and power, and
mageste of alle duringis aboue time.
Blessid be the God of treuthe!
41 And he
lafte in speking. And alle puplis crieden,
and seiden, Gret is treuthe, and beforn
passeth.
42 Thanne the king seith to hym,
Aske, if any thing thou wilt more ouer,
than ther ben writen, and I shal &yogh;iue to
thee, aftir that thou art founde wisere;
and next to me thou shalt sitte, and my
cosin thou shalt be clepid.
43 Thanne he
seith to the king, Be thou myndeful of
the vou, that thou vouwidist, to bilde
Jerusalem, in the dai that thou toke the
reume;
44 and alle the vesselis, that ben
taken of Jerusalem, to senden a&yogh;een, the
whiche Cirus seuerede, whan he slo&yogh; Babiloine,
and wolde senden a&yogh;een thoo
thingus thider.
45 And thou woldist bilden
vp the temple, that Idumeis brenden vp,
for Jude is put out of termes fro Caldeis.
46 And now this is that I aske, lord, and
that I bidde; this is maieste that of thee
I aske, that thou do the vou, that thou
vouwedist to the king of heuene, of thi
mouth.
47 Thanne Darie, the king, risende
kiste hym, and wrot epistolis to alle the
dispensatouris, and prefectis, and purprid
men, that thei shulden leden hym forth,
and hem that with hym weren, alle ste&yogh;ende
vp to bilde Jerusalem.
48 And to alle
the prefectis that weren in Cirie, and
Fenice, and Liban, he wrot epistolis, that
thei shulden drawe cedre trees fro Liban
in to Jerusalem, that thei bilde vp with
hem the cite.
49 And he wrot to alle the
Jewis, that ste&yogh;eden vp fro the reume in
Jude, for fredam, alle my&yogh;ti man, and
maister iuge, and prefect, to not comen
ouer to the &yogh;atus of hem,
50 and eche regioun,
that thei hadden weldid, to be free
fro hem; and Idumeis laften the castelis,
that thei weldeden of the Jewis,
51 and in
to the making of the temple to &yogh;iue bi
&yogh;eris twenti talentis, vnto the time that
it be ful bildid;
52 and to offren ostis eche
-- --
dai vp on the place of sacrid thingus, as
thei han heste; othere ten talentus to offren
bi alle &yogh;eris;
53 and to alle men, that
gon forth fro Babiloine, to make cite, as
fredam were, bothe to hem, and to the
sonus of hem, and to alle the prestis that
gon beforn.
54 Forsothe he wrot and the
quantite; and the sacrid stole he comaundede
to be &yogh;iue, in the whiche thei
shulden serue;
55 and to the Leuitis he
wrot to &yogh;iue wagis, vnto the dai that the
hous shulde be fulli endid, and Jerusalem
maad out;
56 and to alle men kepende the
cite he wrot, to &yogh;iue to hem lotis and
wagis.
57 And he lafte alle the vesselis,
that Cirus hadde seuered fro Babiloine;
and alle thingis, whateuere Cirus seide,
also he comaundede to be don, and to be
sent to Jerusalem.
58 And whan that &yogh;unge
man hadde go forth, rerende the face in
to Jerusalem, he blesside the king of heuene,
and seide,
59 Of thee is victorie, and
of thee is wisdam, and clernesse, and I
am thy seruaunt.
60 Blessid thou art, for
thou hast &yogh;iue to me wisdam, and I knouleche
to thee, Lord of oure fadris.
61 And
he toc the epistolis, and wente forth in to
Babiloine; and cam, and tolde to alle his
brethern that weren in Babiloine.
62 And
thei blesseden the God of ther fadris,
that &yogh;af to hem for&yogh;iuenesse and refreshing,
that thei ste&yogh;en vp,
63 and bilde Jerusalem,
and the temple, where is his name
nemnyd in it; and thei io&yogh;eden ful out
with musikis and gladnessys seuene
da&yogh;es.
Wycliffe (Early) [1850], THE HOLY BIBLE, CONTAINING THE OLD AND NEW TESTAMENTS, WITH THE APOCRYPHAL BOOKS, IN THE EARLIEST ENGLISH VERSIONS MADE FROM THE LATIN VULGATE BY JOHN WYCLIFFE AND HIS FOLLOWERS: Edited by THE REV. JOSIAH FORSHALL, F.R.S. etc. Late Fellow of Exeter College, and SIR FREDERIC MADDEN, K.H. F.R.S. etc. Keeper of the MSS. in the British Museum (OXFORD UNIVERSITY PRESS, OXFORD) [word count] [B02010].
|