Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. III. Samuel thrise called vpon in sleepe by vision from God, repaireth to Heli, 10. the fourth time our Lord reueleth to him the euil, that shal fall to Heli, and his house. 16. which he, being requested, declateth to Heli.

1   And the childe Samuel ministred to our Lord before Heli, and the word of our Lord was note precious in those daies, there was no vision manifest.

2   It came to passe therfore on a certayne day Heli lay in his place, and his eies were become dimme, neither could he see.

3    notebefore the lampe of God was extinguished, Samuel slept in the temple of our Lord, where the arke of God was.

4   And our Lord called Samuel. Who answering, said: Loe here I am.

5   And he ranne to Heli and said: Loe here I am: for thou didst cal me. Who saied: I did not cal thee: returne and sleepe. And he went and slept.

6   And our Lord added againe to cal Samuel. And Samuel rysing vp went to Heli, and said: Loe here I am: because thou didst cal me. Who answered: I did not cal thee my sonne: returne and sleepe.

7   Moreouer Samuel did not yet know our Lord, neither had the word of our Lord beene reueled to him.

8   And our Lord added, and called Samuel yet the third time. Who rysing vp went to Heli,

9   and said: Loe here I am: because thou didst cal me. Heli therfore vnderstood that our Lord called the childe, and said to Samuel: Goe, & sleepe: & if he shal cal the hereafter, thou shalt saie: Speake Lord, for thy seruant heareth. Samuel therfore went & slept in his place.

10   And our Lord came, and stoode: and he called, as he had called twise, Samuel, Samuel. And Samuel sayd: Speake Lord for thy seruant heareth.

11   And our Lord said to Samuel: Behold I doe a thing in Israel: which whosoeuer shal heare, both his eares shal tingle.

12   In that day wil I rayse vp against Heli al thinges which I haue spoken touching his house: I wil beginne, and accomplish it.

13   For I haue foretold him that I would iudge his house for euer, because of iniquitie, for that he knewe that his sonnes did wickedly, and hath not corrected them.

14   Therfore haue I sworne to the house of Heli, that the iniquitie of his house can not be expiated with victimes and giftes for euer.

15   And Samuel slept vntil morning, and opened the doores of the house of our Lord. And Samuel feared to tel the vision vnto Heli.

16   Heli therfore called Samuel, and said: Samuel thy sonne: Who

-- --

Heli. Samuel. answering, said: Here I am.

17   And he asked him: What is the word, that our Lord hath spoken to thee? I besech thee conceale it not from me. These thinges doe God to thee, and these doe he adde, if thou shalt hide from me a word of al the wordes, which were said to thee.

18   Samuel therfore told him al the wordes, & did not hide them from him. And he answered: It is our Lord: let him doe that which is good in his eies.

19   And Samuel grewe, and our Lord was with him, and there fel not of his wordes vpon the ground.

20   And al Israel knewe from Dan to Bersabee, that faithful Samuel was the prophet of our Lord.

21   And our Lord added to appeare in Silo, because our Lord had bene reueled to Samuel in Silo, according to the word of our Lord. And the word of Samuel came to passe to al Israel.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic