Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. V. The Canticle of Debbora and Barac geuing thankes after their victorie.


1   And Debbora and Barac the sonne of Abinoem sang in that day, saying:


2   You that of Israel haue voluntarily offered your liues to peril, note blesse our Lord.

-- --

Debora and Barac.


3   Heare you kinges, and geue eare ye princes: I am, note I am she, that wil sing to our Lord, I wil chaunte to our Lord the God of Israel.


4   Lord when thou wentst out of Seir, and didst passe by the countries of Edom, the earth was moued, & the heauens and cloudes distilled waters.


5   The mountaines melted before the face of our Lord, and Sinai before the face of our Lord God of Israel.


6   In the daies of Samgar the sonne of Anath, in the daies of Iahel the pathes rested: and they that went by them, walked by bywaies.


7   The valiantes in Israel ceased, and rested: vntil Debbora arose, a mother rose in Israel.


8   Our Lord chose new warres, and the gates of the enemies him selfe subuerted: shield and speare if there appeared among fourtie thousand of Israel.


9   My hart loueth the princes of Israel: you that of your owne good wil offered your selues to danger, blesse our Lord.


10   You that ride vpon your note faire asses, and sitte in iudgement, and walke in the way, speake.


11   Where the chariottes were frushed together, and the armie of the enemie was suffocated, there let the iustices of our Lord be told, and his clemencie toward the valiantes of Israel: then did the people of our Lord goe downe to the gates, and obteyned the principalitie.


12   Arise, arise Debbora, arise, arise, and speake a canticle: Arise Barac, and apprehend thy captiues thou sonne of Abinoem.


13   The remnant of the people is saued, our Lord hath fought in the valiantes.


14   Out from Ephraim he destroyed them into Amalec, and after him out from Beniamin into thy peoples O Amalec: Out from Machir there descended princes, and out from Zabulon they that led the armie to fight.


15   The captaines of Issachar were with Debbora, and folowed the steppes of Barac, who as it were into a headlong and bottomeles pitte gaue himself to danger: Ruben being diuided against it self, there was found contention of couragious persons.


16   Why dwellest thou betwen the two boundes, that thou mayest heare the whistlinges of the flockes? Ruben being

-- --

Debbora and Barac. diuided against it self, there was found contention of couragious men.


17   Galaad rested beyond Iordan, and Dan gaue himself to shippes: Aser dwelt in the sea shore, and abode in hauens.


18   But Zabulon and Nepthali offered their liues to death in their countrie of Merome.


19   The kinges came and fought, the kinges of Chanaan fought in Thanac besides the waters of Mageddo, and yet going a praying they tooke nothing.


20   From heauen they fought against them: the starres remayning in their order and course, fought against Sisara.


21   The torrent of Cison drew their carcasses, the torrent of Cadumim, the torrent of Cison: my soule tread downe the strong ones.


22   The hoofes of the horses fel of, the strongest of the enemies fleeing violently, and falling downe headlong.


23   Curse ye the land of Meroz, said the Angel of our Lord: Curse the inhabitantes therof, because they came not to help our Lord, to aide his most mightie ones.


24    noteBlessed among wemen be Iahel the wife of Haber the Cineite, and blessed be she in her tabernacle.


25   To him that asked water she gaue milke, and in the phial of princes she offered butter.


26   Her left hand she put to the naile, and her right hand to the smithes hammer, and stroke Sisara, seeking in his head a place for the wound, and piercing valiantly through his temple.


27   Betwen her feete he fel: he failed, and died: he was rowled before her feete, and he lay without life and miserable.


28   Looking through a window, his mother howled: & she spake out of a higher chamber: Why lingereth his chariote to come backe? Wherfore are the feete of his waggans slow?


29   One wiser then the rest of his wiues, answered these wordes to her mother in law:


30   Peraduenture now he diuideth the spoyles, and the fayrest of the wemen is chosen for him: garmentes of sundrie colours are deliuered to Sisara for a praye, and diuerse furniture is laid together to adorne the neckes.


31   So perish al thine enemies O Lord: but they that loue thee, as the Sunne shineth in his rysing, so let them glitter.


32   And the Land rested for fourtie yeares.

-- --

Gedeon.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic