Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XVII. The harlot Babylon clothed vvith diuers ornaments, 6 and drunken of the bloud of Martyrs, sitteth vpon a beast that hath seuen heades and ten hornes: 7 al which things the Angel expoundeth.

1   And there came one of the seuen Angels vvhich had the seuen vials, & spake vvith me, saying, Come, I vvil shevv thee note the damnation of the great harlot, vvhich sitteth vpon note many vvaters,

2   vvith vvhom the kings of the earth haue fornicated, and they vvhich inhabite the earth haue been drunke of the vvine of her vvhoredom.

3   And he tooke me avvay in spirit into the desert. And I savv a wom&abar; sitting vpon a scarlet coloured beast, ful of names of blasphemie, hauing seuen heades, and ten hornes.

4   And the vvoman vvas clothed round about vvith purple and scarlet; and gilted vvith gold, and pretious stone, and pearles, hauing a golden cup in her hand, ful of the abomination & filthines of her fornication.

5   And in her forehead a name vvritten, 09Q1546 Mysterie:09Q1547 Babylon the great, mother of the fornications and the abominations of the earth.

6   And I savv the vvoman 09Q1548 drunken of the bloud of the Sainctes, and of the bloud of the martyrs of Iesvs. And I marueled vvhen I had seen her, vvith great admiration.

7   And the Angel said to me, Vvhy doest thou maruel? I vvil tel thee the mysterie of the woman, and of the beast that carieth her, which hath the seuen heades and the ten hornes.

8   The beast vvhich thou savvest, note vvas, and is not, and shal come vp out of the bottomeles depth, and goe into destruction: and the inhabitants on the earth (vvhose names are not vvritten in the booke of life from the making of the vvorld) shal maruel, seeing the beast that vvas, and is

-- --

not.

9   And here is vnderstanding, that hath vvisedom. The seuen heades: are09Q1549 seuen hilles, vpon vvhich the vvoman sitteth, and they are seuen kings.

10   Fiue are fallen, one is, and an other is not yet come: & vvhen he shal come, he must tarie a short time.

11   And the beast vvhich vvas, & is not:09Q1550 the same also is the eight, and is of the seuen, & goeth into destruction.

12   And the ten hornes vvhich thou sawest: are note ten kings, vvhich haue not yet receiued kingdom, but note shal receiue povver as kings one houre after the beast.

13   These haue one counsel and force: and their povver they shal deliuer to the beast.

14   These shal fight vvith the Lambe, and the Lambe shal ouercome them, because note he is Lord of lordes, and King of kinges, & they that are vvith him, called, and elect, and faithful.

15   And he said to me, The vvaters vvhich thou savvest vvhere the harlot sitteth: are peoples, and nations, and tonges.

16   And the ten hornes vvhich thou savvest in the beast: these shal hate the harlot, and shal make her desolate and naked, and shal eate her flesh, and her they shal burne vvith fire.

17   for note God hath giuen into their hartes, to doe that vvhich pleaseth him: that they giue their kingdom to the beast, til the vvordes of God be c&obar;summate.

18   And the vvoman vvhich thou savvest: is09Q1551 the great citie, vvhich hath kingdom ouer the kinges of the earth.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic