Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XVI. Upon the pouring out of the seuen cuppes of Gods vvrath, on the land, the sea, the fountaines, the seat of the beast, Euphrâtes and the aire: there arise sundrie plagues in the vvorld.

1   And I heard a great voice out of the temple, saying to the seuen Angels: Goe, and poure out the seuen vials of the vvrath of God vpon the earth.

2   And the first vvent, and poured out his vial vpon the earth, and there vvas made a cruel and very sore vvound vpon men that had the character of the beast: and vpon them that adored the image thereof.

3   And the second Angel poured out his vial vpon the sea, and there vvas made bloud as it vvere of one dead: and

-- --

euery liuing soul died in the sea.

4   And the third poured out his vial vpon the riuers & the fountaines of vvaters: and there vvas made bloud.

5   And I heard the Angel of the vvaters, saying: Thou art iust ô Lord, vvhich art, and vvhich vvast, the holy one, because thou hast iudged these things:

6    notebecause they haue shed the bloud of the Sainctes and Prophets, & thou hast giuen them bloud to drinke. for they are vvorthie.

7   And I heard an other, saying: Yea Lord God omnipotent, true and iust are thy iudgements.

8   And the fourth Angel poured out his vial vpon the sunne, and it vvas giuen vnto him to afflict men vvith heate and fire:

9   and men boiled vvith great heate, and note blasphemed the name of God hauing povver ouer these plagues, neither did they penance to giue him glorie.

10   And the fift Angel poured out his vial vpon the seate of the beast: and his kingdom vvas made darke, and they together did eate their tonges for paine:

11   & they blasphemed the God of heauen because of their paines and vvoundes, & note did not penance from their vvorkes.

12   And the sixt Angel poured out his vial vpon that great riuer Euphrátes: and dried vp the vvater thereof that a vvay might be prepared to the kings from the rising of the sunne.

13   And I savv from the mouth note of the dragon, and from the mouth of the beast, and from the mouth of the false-prophet note three vncleane spirites in maner of frogges.

14   For they are the spirites of Deuils vvorking signes, and they goe forth to the kings of the vvhole earth to gather them into battel at the great day of the omnipotent God.

15   Behold note I come as a theefe: Blessed is he that vvatcheth, & keepeth his garments, that he note vvalke not naked, and they see his turpitude.

16   And he shal gather them into a place vvhich in Hebrevv is called note Armagedon.

17   And the seuenth Angel poured out his vial vpon the aire, and there came forth a loud voice out of the temple from the throne, saying: It is done.

18   And there vvere made lighteninges, and voices, and thunders and a great earthquake vvas made, such an one as neuer hath been since men vvere vpon the earth, such an earthquake, so great.

19   And note the great citie vvas made into three partes: and the cities of the

-- --

Gentiles fel. And Babylon the great came into memorie before God, note to giue her the cuppe of vvine of the indignation of his vvrath.

20   And euery Iland fled, and mountaines vvere not found.

21   And great haile like a talent came downe from heauen vpon men: and men blasphemed God for the plague of the haile: because it vvas made exceding great.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic