Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

THE THIRD EPISTLE OF IOHN THE APOSTLE. He commendeth Gaius, for continuing in the truth, and for susteining or succouring true preachers, 9 noting Diotrepes for the contrarie, and praising Demétrius.

1   The Seniour to Gaius the deerest, whom I loue in truth.

2   My deerest, concerning al thinges I make my praier that thou proceede prosperously, and fare vvel, as thy soule doth prosperously.

3   I vvas exceding glad vvhen the brethren came, and gaue testimonie to thy truth, euen as thou vvalkest in truth.

4   Greater note thanke haue I not of them, then that I may heare my children do vvalke in truth.

5   My deerest, thou doest faithfully vvhatsoeuer thou vvorkest on the brethren, note and that vpon strangers.

6   they haue rendred testimonie to thy charitie in the sight of the Church: vvh&obar;, thou shalt doe vvel, bringing on their vvay in maner vvorthie of God.

7   For, for his name did they depart, taking nothing

-- --

of the Gentiles.

8   Vve therfore ought to receiue such: that vve may be coadiutors of the truth.

9   I had vvritten perhaps to the Church: but he that loueth to beare note primacie among them, Diótrepes, doth not receiue vs.

10   For this cause, if I come, note note I vvil aduertise his vvorkes vvhich he doeth: vvith malicious vvordes chatting against vs. and as though these thinges suffise him not: neither him self doth receiue the brethren, and them that do receiue, he prohibiteth, and casteth out of the Church.

11   My deerest, do not imitate euil, but that vvhich is good. He that doeth vvel, is of God: he that doeth il, hath not seen God.

12   To Demetrius testimonie is giuen of al, and of the truth it self, yea and vve giue testimonie: and thou knovvest that our testimonie is true.

13   I had many thinges to vvrite vnto thee: but I vvould not by inke and penne vvrite to thee.

14   But I hope forthvvith to see thee, and vve vvil speake mouth to mouth. Peace be to thee. The freendes salute thee. Salute the freendes by name.

-- --

Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic