Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

THE SECOND EPISTLE OF IOHN THE APOSTLE. He commendeth the lady and her sonnes for continuing in the old saith, bidding them so to doe hereafter also, lest they lose the revvard of their vvorkes in the day of iudgement: and to loue the true beleeuers, but vvith Heretikes to haue no societie: expre&esset;ing also the points then in controuersie.

1   The Senior to the lady Elect and her children, vvhom I loue in truth, and not I onely, but also al that haue knowen the truth,

2   for the truth vvhich abideth in vs, and shal be vvith vs for euer.

3   Grace be vvith you, mercie, peace from God the Father, and from Christ Iesvs the sonne of the Father in truth, and charitie.

-- --

4   I vvas exceding glad, because I haue found of thy children vvalking in truth, as vve haue receiued commaundement of the Father.

5   And novv I beseeche thee Lady, not as vvriting a nevv commaundement to thee, but that vvhich vve haue had09Q1493 from the beginning, note that vve loue one an other.

6   And this is charitie, that vve vvalke according to his commaundements. For this is the commaundement, that as you haue heard from the beginning, you walke in the same:

7   because many seducers are gone out into the vvorld, which do not confesse Iesvs Christ to haue come into flesh: this is a seducer and an antichrist.

8   Looke to your selues, that you lose not the thinges vvhich you haue vvrought: but that you may receiue a ful note revvard.

9   Euery one that note reuolteth, and persisteth not in in the doctrine of Christ: hath not God. He that persisteth in the doctrine: the same hath both the Father, and the Sonne.

10   If note any man come to you, and bring not09Q1494 this doctrine: 09Q1495 receiue him not into the house,09Q1496 nor say, God saue you, vnto him.

11   For he that saith vnto him, God saue you, communicateth vvith his vvicked vvorkes.

12   Hauing moe thinges to vvrite vnto you: I vvould not by paper and inke: for I hope that I shal be vvith you, and speake mouth to mouth: that your ioy may be ful.

13   The children of thy sister electe salute thee. note note note

-- --

note
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic