Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. IIII. In memorie of their miraculous passage, twelue chief men, of the twelue tribes, take so manie great stones from the middes of Iordan, 9. and put other twelue, where the priestes stood with the arke. 18. The waters returne to their former course. And the twelue stones are erected for a monument.

1   VVho being passed ouer, our Lord said to Iosue:

2   Choose twelue men one in euerie tribe:

3   and command them that they take vp out of the middes of the chanel of Iord&abar;, where the feete of the priestes stoode, twelue most hard stones, which you shal put in the place of the campe, where you shal pitch tentes this night.

4   And Iosue called twelue men, whom he had chosen out of the children of Israel, one of euerie tribe,

5   and he said to them: Goe before the arke of our Lord your God to the middes of Iordan, and carrie from thence euerie man a stone on your shoulders, according to the number of the children of Israel,

6   that it may be note a signe among you: and when your children shal aske you to morrow, saying: What meane these stones?

7   You shal answer them: The waters of Iordan decayed before the arke of the couenant of our Lord, when it passed ouer the same: therfore were these stones sette for a monument of the children of Israel for euer.

8   The children of Israel therfore did as Iosue commanded them, carying out of the chanel of Iordan twelue stones, as our Lord had commanded him, according to the number of the children of Israel, vnto the place, wherein they camped, and there they sette them.

9   Other twelue stones also Iosue put in the middes of the chanel of Iordan, where the priestes stoode, that caried the arke of the couenant: and they be there vntil this present day.

10   But the priestes that caried the arke, stoode in the middes of Iordan, til al thinges were accomplished, which our Lord had commanded Iosue, to speake to the people, and Moyses had said to him. And the people made hast, and passed ouer.

11   And when they had al passed ouer, the arke also of our Lord passed ouer, the priestes also went before the people.

12   The children of Ruben also and Gad, and the half tribe of Manasses, went armed before the children of Israel, as Moyses had commanded them:

13   and fourtie thousand fighting men by troupes, and bandes,

-- --

Monument of twelue stones. marched through the plaine and champion countrie of the citie of Iericho.

14   In that day our Lord magnified Iosue before al Israel, that they should feare him, as they had feared Moyses, whiles he yet liued.

15   And he said to him:

16   Command the priestes, that carie the arke of the couenant, that they comme vp out of Iordan.

17   Who commanded them, saying: Come ye vp out of Iordan.

18   And when they that caried the arke of the couenant of our Lord, were come vp, and began to treade on the drie ground, the waters returned into their chanel, and ranne as they were wont before.

19   And the people came vp out of Iordan, the tenth day of the first moneth, and camped in Galgal against the East side of the citie of Iericho.

20   The twelue stones also, which they had taken out of the chanel of Iordan, Iosue sette in Galgal,

21   and said to the children of Israel: When your children shal aske their fathers to morrow, and shal say to them: What meane these stones:

22   You shal teach them, and say: By the drie chanel did Israel passe ouer this Iordan,

23   your Lord God drying the waters therof in your sight, vntil you passed ouer:

24   as he had done before in the readsea, which he dried til we passed throuh:

25   that al the people of the earth may learne the most strong hand of our Lord, that you also may feare our Lord your God.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic