Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XX. Six cities of refuge for such as commit casual manslaughter are named, 6 in which remayning til the death of the high priest, they may then returne to their proper dwelling place, and be safe.

1   And our Lord spake to Iosue, saying: Speake to the children of Israel, and say to them:

2   Separate the cities of the fugitiues, of the which I spake to you by the hand of Moyses;

3   that he may flee to them whosoeuer shal strike a soule vnwitting: and may escape the wrath of the nigh kinseman, which is the reuenger of bloud:

4   when he shal be fled to one of these cities: he shal stand before the gate of the citie, and shal speake to the ancientes of that citie note those thinges, that may proue him selfe innocent: and so they shal receiue him, and geue him place to inhabite.

5   And when the reuenger of the bloud shal pursew him, they shal not deliuer him into his handes: because he stroke his neighbour by ignorance, neitheir is he proued to be his enemie two or three dayes before.

6   And he shal dwel in that citie, til he stand before iudgement rendring a cause of his fact, and the high priest die, which shal be at that time: then shal the manslaer returne, and enter into the citie and his house out of the which he had fled.

7   And they appointed Cedes in Galilee of the mount of Nepthali, and Sichem in the mount of Ephraim, and Cariatharbee, the same is Hebron in the mount of Iuda

8   And beyond Iordan against the East quarter of Iericho, they appointed Bosor, which is situated in the champaine wildernes of the tribe of Ruben, and Ramoth in Galaad of the tribe of Gad, and Gaulon in Basan of the tribe of Manasses.

9   These cities were appointed to al the children of Israel, and to the strangesrs, that dwelt among

-- --

Cities of refuge are appointed. them: that he might flee to them which vnwittingly had striken a soule, and might not die in the hand of the kinseman, coueting to reuenge the bloud shed, vntil he might stand before the people to declare his cause.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic