Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. X. Fiue kinges of the Amorrheites besieging Gabaon, because it is confederate with Israel, 6. Iosue with his armie defeateth theirs, killing and pursewing them. 11. manie also are slaine with baile stones. 12, At the prayer of Iosue the sunne and moone stand stil the space of one day. 22. The fiue kinges are hanged on gibbetes. 28. He taketh also and subdueth diuers cities. 40. and countries.

1   VVhich thinges when Adonisedec king of Ierusalem had heard, to witte, that Iosue had taken Hai, and had subuerted it (for as he had done to Iericho & the king therof, so did he to Hai, & their king) and that the Gabaonites were fled to Israel, and were their confederates,

2   he was sore afrayd. For Gabaon was a great cititie, and one of

-- --

The sunne standeth. the kinglie cities, and greater then the towne of Hai, and al their men of warre most valiant.

3   Therfore Adonisedec king of Ierusalem sent to Oham king of Hebron, and to Pharam king of Ierimoth, to Iaphia also king of Lachis, and to Dabir king of Eglon, saying:

4   Come vp to me, and bring ayde, that we may ouercome Gabaon, because it reuolted to Iosue, & to the children of Israel.

5   Therfore the fiue kinges of the Amorrheites being assembled went vp: the king of Ierusulem, the king of Hebron, the king of Ierimoth, the king of Lachis, the king of Eglon, together with their hostes, & camped about Gabaon, assaulting it.

6   But the inhabitantes of the citie Gabaon which was besieged, sent to Iosue, who then abode in the campe at Galgal, & said to him: withdraw not thy handes from the helpe of thy seruantes: come vp quickly and deliuer vs, and bring ayde: for there are assembled against vs al the kinges of the Ammorrheites, which dwel in the mountaines.

7   And Iosue went vp from Galgal, and al the hoste of the men of warre with him most valiant men.

8   And our Lord said to Iosue: Feare them not: for I haue deliuered them into thy handes: none of them shal be able to resist thee.

9   Iosue therfore came in vpon them sodenly, going vp al the night from Galgal.

10   And our Lord trubled them at the sight of Israel: and destroyed them with a greate slaugher in Gabaon, and pursewed them by the way of the ascent to Bethoron, and stroke them vnto Azeca and Maceda

11   And when they fled the children of Israel, and were in the descent of Bethhoron, our Lord sent vpon them greate stones from heauen as farre as Azeca: and there died farre more with the stones of haile, then they whom the children of Israel had strooken with the sword.

12   Then spake Iosue to our Lord in the day, that he deliuered the Amorreite in the sight of Israel, and said before them: Thou Sunne against Gabaon moue not, and thou note Moone against the valley of Aialon.

13   And the Sunne and Moone stoode stil, til the people reuenged themselues of their enemies. Is not this written in the booke of the iust? The Sunne therfore stood stil in the middes of heauen, and hastened not to goe downe the space of one day.

14   There was not before not note after so long a day, our Lord note obeying the voice of a man, and fighting for Israel.

15   And Iosue returned with al Israel into the campe of Galgal.

16   For the fiue kinges were fled, and had hid themselues

-- --

Fiue kinges slaine. in a caue of the citie of Maceda.

17   And it was told Iosue that the fiue kinges were found lying hid in a caue of the citie of Maceda.

18   Who commanded them saying: Rowle great stones into the mouth of the caue, and sette industrious men, which may keepe them shut in:

19   and stand not you stil, but pursew the enemies, and kil al the hindermost of them that flee, neither let them enter into the fortes of their cities, whom our Lord God hath deliuered into your handes.

20   The aduersaries therfore being slaine with a great slaughter, and almost consumed to vtter destruction, they that could escape from Israel, note entered into fensed cities.

21   And al the hoste returned to Iosue in Maceda, where then the campe was, safe and the ful number: and no man durst once mutter against the children of Israel?

22   And Iosue commanded, saying: Open the mouth of the caue, and bring forth to me the fiue kinges, that lie hid therin.

23   And the ministers did as it was commanded them: and they brought to him the fiue kinges out of the caue, the king of Ierusalem, the king of Hebron, the king of Ierimoth, the king of Lachis, the king of Eglon.

24   And when they were brought forth to him, he called al the men of Israel, and said to the princes of the hoste that were with him: Goe, and sette your feete vpon the neckes of these kinges. Who when they had gone, and troden with their feete the neckes of them lying vnder,

25   againe he said to them: Feare ye not, neither dread, take courage and be strong: for so wil our Lord doe to al your enemies, against whom you fight.

26   And Iosue stroke, and slew them, and hanged them vpon fiue gibbettes: & they hung vntil euening.

27   And when the sunne was downe, he commanded the soldiars to take them downe from the gibbettes. Who cast them being taken downe into the caue, wherin they had lyen hid, & put on the mouth therof great stones, which continew vntil this present.

28   The same day Iosue tooke Maceda and stroke it in the edge of the sword, & killed the king & al the inhabitantes therof: he left not in it so much as smale reliques. And he did to the king of Maceda, as he had done to the king of Iericho.

29   and he passed with al Israel from Maceda vnto Lebna, and fought against it:

30   which our Lord deliuered with the king therof into the handes of Israel: and they stroke the citie in the edge of the sword, and al the inhabitantes therof, they left not in it anie remaines. And

-- --

Other cities taken. they did to the king of Lebna, as they had done to the king of Iericho.

31   From Lebna he passed vnto Lachis with al Israel: and placing the hoste round about assaulted it.

32   And our Lord deliuered Lachis into the handes of Israel, and he tooke it the day folowing, and stroke it in the edge of the sword, and euerie soule, that was in it, as he had done to Lebna.

33   At that time went vp Horam the king of Gazer, to ayde Lachis: whom Iosue stroke with al his people to vtter destruction.

34   And he passed from Lachis vnto Eglon, and compassed it,

35   and wonne it the same day: & stroke in the edge of the sword al the soules, that were in it according to al thinges that he had done to Lachis.

36   He went vp also with al Israel from Eglon vnto Hebron, and fought against it:

37   tooke it, and stroke it in the edge of the sword, the king also therof, and al townes of that countrie, & al the soules, that remained in it: he left not therein anie remaynes: as he had done to Eglon, so did he also to Hebron, al thinges that he found in it consumning with the sword.

38   Thence returning vnto Dabir,

39   he tooke it, and wasted it: the king also therof and al the townes round about he stroke in the edge of the sword: he left not in it anie remaines: as he had done to Hebron and Lebna and to their kinges, so did he to Dabir and the king therof.

40   Iosue therfore stroke al the hillie countrie and south and champaine, and Asedoth with their kinges: he left not in it anie reliques, but euerie thing that could breath he slew, as our Lord the God of Israel had commanded him,

41   from Cadesbarne vnto Gaza. Al the Land of Gosen vnto Gabaon,

42   and al their kinges, and countries he tooke and wasted at one assault: for our Lord the God of Israel fought for him.

43   And he returned with al Israel to the place of the campe in Galgal.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic