Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XXVII. Gods commandmentes must be written in plastred stones. An Altar erected, and sacrifices offered. note 12. Obseruers of the commandments must be ble&esset;ed, and transgressors cursed. 14. with the forme of cursing idolaters, and diuers other enormious sinners.

1   And Moyses and the ancientes of Israel commanded the people, saying: Keepe euerie commandment that I command you this day.

2   And when you are passed ouer Iordan into the Land, which our Lord thy God wil geue thee, thou shalt erect great stones, and shalt polish them with plaster,

3   that thou mayest write on them al the wordes of this law, when thou hast passed ouer Iordan: that thou mayest enter into the Land, which our Lord thy God wil geue thee, a land flowing with milke and honie, as he sware to thy

-- --

Blessinges and curses fathers.

4   When therfore you are passed Iordan, erect the stones which I command you this day in mount Hebal, and thou shalt polish them with plaster:

5   and thou shalt build there an altar to our Lord thy God of stones, which yron hath not touched,

6   and of stones not fashioned nor polished: and thou shalt put vpon it holocaustes to our Lord thy God,

7   and shalt immolate pacifique hostes, and eate there, and feaste there before our Lord thy God.

8   And thou shalt write vpon the stones al the wordes of this law plainely and cleerly.

9   And Moyses and the priestes of the Leuitical stocke said to al Israel: Attend, and heare Israel: This day thou art made the people of our Lord thy God:

10   thou shalt heare his voice, and doe the commandementes and iustices, which I command thee.

11   And Moyses commanded the people in that day, saying:

12    noteThese shal stand to blesse the people, vpon mount Garizim, when you are past Iordan: Simeon, note Leui, Iudas, Issachar, Ioseph, and Beniamin.

13   And ouer against them these shal stand to curse on mount Hebal. Ruben, Gad, and Aser, and Zabulon, Dan and Nephthali:

14   And the note Leuites shal pronounce, and say to al the men of Israel with a high voice:

15   Cursed be the man that maketh a grauen and molten thing, the abomination of our Lord, the worke of the handes of artificers, and shal put it note in secrete. and al the people shal answer, and say: Amen.

16   Cursed be he that honoureth not his father and mother. and al the people shal say: Amen.

17   Cursed be he that remoueth his neighbours boundes. and al the people shal say: Amen.

18   Cursed be he that maketh the blinde to goe amisse in his iourney. and al the people shal say: Amen.

19   Cursed be he that peruerteth the iudgement of the stranger, of the pupil and the widow. and al the people shal say: Amen.

20   Cursed be he that sleepeth with his fathers wife, and reuealeth the couer of his bedde. and al the people shal say: Amen.

21   Cursed be he that lyeth with any beast. and al the people shal say: Amen.

22   Cursed be he that sleepeth with his sister, the daughter of his father, or of his mother. and al the people shal say: Amen.

23   Cursed be he that sleepeth with his mother in law and al the people shal say: Amen.

24   Cursed be he that secretely striketh his neighbour. and al the people shal say: Amen.

25   Cursed be he that taketh giftes, to kil the soule of innocent bloud. and al the people shal say:

-- --

Blessinges and curses Amen.

26   Cursed be he that obydeth not in the wordes of this law, and fulfilleth them not in worke. and al the people shal say: Amen.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic