Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. VIII. Moyses consecrateth Aaron high Priest. 13. and his sonnes Priests, 33. continuing in the tabernacle seuen dayes and nights. note

1   And Our Lord spake to Moyses, saying:

2   Take Aaron with his sonnes, their vestimentes, and the oyle of vnction, a calfe for sinne, two Rammes, a basket with azymes,

3   and thou shalt gather al the assemblie to the dore of the tabernacle.

4   And Moyses did as our Lord had commaunded. And al the multitude being gathered before the dore of the tabernacle,

5   he said: This is the word, that our Lord hath commanded to be done.

6   And immediatly he09Q0141 offered Aaron & his sonnes: and when he had note washed them,

7   09Q0142he note reuested the high priest, with the strait linnen garment, girding him with a bawdrike, and reuesting him with the tunike of hyacinth, and ouer it he put the Ephod,

8   which he straitening with the girdle, fitted it to the Rationale, wherin was note Doctrine and Veritie,

9   with the mitre also he couered his head: and vpon it, against the forehead, he put the plate of gold consecrated in sanctification,

-- --

Consecration of Priestes. as our Lord had commanded him.

10   He09Q0143 tooke also the oyle of vnction, wherwith he anoynted the tabernacle, with al the furniture therof.

11   And sanctifying them, and hauing sprinckled the altar seuen times, he anoynted it, and al the vessel therof, and the lauer with the foote therof he sanctified with the oyle.

12   The which pouring vpon Aarons head, he anoynted, and consecrated him:

13   09Q0144 his sonnes also after he had offered them, he reuested with linnen tunikes, and girded them with bawdrikes, and put mitres on them, as our Lord had commanded.

14   He09Q0145 offered also the calfe for sinne: and when Aaron and his sonnes had put their handes vpon the head therof,

15   he did immolate it: drawing the bloud, and dipping his finger, touched the hornes of the altar round about. Which being expiated, and sanctified, he poured the rest of the bloud at the botome therof.

16   But the fatte that was vpon the entralles, and the caule of the liuer, and the two little kidneys, with their little tallow he burnt vpon the altar:

17   the calfe with the skinne, and the flesh, and the dung, he burnt without the campe, as our Lord had commanded.

18   He offered also a ramme for an holocaust: vpon the head wherof when Aaron and his sonnes had put their handes,

19   he did immolate it, and poured the bloud therof in the circuite of the altar.

20   And cutting the ramme it selfe into peeces, the head therof, and the ioyntes, and the fatte he burnt with fire,

21   hauing first washed the entralles, and the feete. and the whole ramme together he burnt vpon the altar, because it was an holocaust of most swete odour to our Lord, as he had commanded him.

22   He offered also the second ramme, for the consecration of priests: and Aaron, and his sonnes did putte their handes vpon the head therof:

23   which when note Moyses had immolated, taking of the bloud therof, he touched the tippe of Aarons right eare, and the thumbe of his right hand, in like maner also of his foote.

24   He offered also the sonnes of Aaron: and when of the bloud of the ramme, being immolated, he had touched the tippe of the right eare of euerie one, and the thumbes of the right hand and foote, the rest he poured on the altar, round about:

25   but the fatte, and the rump, and al the fatte that couereth the entralles, and the caule of the liuer, and the two kidneies with their fatte, & with the right shoulder, he seperated.

26   And taking out of the basket

-- --

Consecration of Priestes. of azymes, which was before our Lord, a loafe with out leauen, and a manchet tempered with oile, and a wafer he put them vpon the fatte, and the right shoulder,

27   deliuering al to Aaron, and to his sonnes. Who hauing lifted them vp before our Lord,

28   he tooke them againe of their handes, and burnt them vpon the altar of holocaust, because it was the oblation of consecration, for a swete odoure, of the sacrifice to our Lord.

29   And he tooke of the ramme of consecration, the brest for his portion, eleuating it before our Lord, as our Lord had commanded him.

30   And taking the oyntment, and the bloud that was vpon the altar, he sprinckled it vpon Aaron, and his vestiments, & vpon his sonnes and their vestiments.

31   And when he had sanctified them in their vestiments, he commanded them, saying: Boile the flesh before the dore of the tabernacle, and there eate it. Eate ye also the loaues of consecration, that are laid in the basket, as our Lord commanded me, saying: Aaron and his sonnes shal eate them:

32   and whatsoeuer shal be left of the flesh, and the loaues, fire shal consume.

33   Out of the dore also of the tabernacle you shal not goe forth seuen daies, vntil the day wherein the time of your consecration shal be expired. for in seuen dayes the consecration is finished:

34   as at this present it hath bene done, that the rite of the sacrifice might be accomplished.

35   Day & night shal you tarie in the tabernacle obseruing the watches of our Lord, lest you die: for so it hath bene commanded me.

36   And Aaron, and his sonnes dld al thinges which our Lord spake by the hand of Moyses.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic