Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. III. The prophet is commanded againe to loue an aduoutresse: 3. whom he maketh long to expect her husband: to signifie Gods loue to the Synagogue: 4. and the Iewes state in the new testament. 5. who at last shal be conuerted to Christ.

1   And our Lord sayd to me: Yet againe goe, loue a woman beloued of her frend, and an aduoutresse; note as our Lord loueth the children of Israel, and they haue respect to strange goddes, and loue the kernels of grapes.

2   And I note digged her vnto me for note fiftene peeces of siluer, and for a core of barley, and for halfe a core of barley.

3   And I sayd to her: Thou shalt expect me manie dayes: thou shalt not fornicate, & thou shalt be no mans: but I also wil expect thee.

4   Because manie dayes shal the children of Israel sit without king, & without prince, and without sacrifice, and without altar, and without ephod, and without note theraphim.

5   And after this the children of Israel shal returne, & shal seeke the Lord their God, and Dauid their king: and they shal dread at the Lord, and at his goodnes in the last dayes.

-- --

Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic