Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. I. note In signification of the peoples idolatrie, the prophet marieth a fornicatrix: 4. by his childrens names foresheweth their great, and long captiuitie: 11. And afterwards their redemption together with al nations.

1   The word of our Lord, that was made to Osee the sonne of Beeri, in the dayes of Ozias, Ioathan, Achaz, Ezechias kinges of Iuda, and in the dayes noteof Ieroboam the sonne of Ioas king of Israel.

2   The beginning to our Lord of speaking in Osee: and our Lord sayd to Osee: Goe, take thee a wife note of fornications, and notemake children note of fornications: because the land fornicating shal fornicate from the Lord.

3   And he went, and tooke Gomer the daughter of Debelaim: and she conceiued, and bare him a sonne.

4   And our Lord sayd to him: Cal his name Iezrahel: because yet a litle while, & I wil visite the bloud note of Iezrahel vpon the house of Iehu, and I wil make the kingdom of the house of Israel to cease.

5   And in that day I wil breake the bow of Israel in the valley of Iezrahel.

6   And she conceiued yet agayne, and bare a daughter, & he sayd to him: Cal her name, Without mercie: because I wil adde no more to haue mercie on the house of Israel, but with obliuion I wil forget them.

7   And I wil haue mercie on the house of Iuda, and wil saue them in the Lord their God: & I wil not saue them in bow and sword, and in battel, and in horses, & in horsemen.

8   And she weyned her that was, Without mercie. And she conceiued, and bare a sonne.

9   And he sayd: Cal his name, Not my people: because you not my people, and I wil not be yours.

10   And the number of the children of Israel shal be as the sand of the sea, that is without measure, and shal not be numbered. And it shal be in place where it shal be sayd to them: Not my people you: it shal be sayd to them: note Children of the liuing God.

11   And the children of Iuda, and the children of Israel shal be gathered together: and they shal set to themselues, noteone head, and shal ascend out of the earth: because great is the day of Iezrahel.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic