Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XVIII. note One shal not beare the sinnes of an other, but euerie one their owne: 21. If the wicked truly repent, he shal be saued: and if the iust leaue his iustice, he shal be damned.

1   And the word of our Lord was made to me, saying:

2   What is that among you, you turne a parable into this prouerbe in the land of Israel, saying: note The fathers did eate a sowre grape, and the teeth of the children are set on edge?

3   Liue I, saith our Lord God, if this parable shal be vnto you any more for a prouerbe in Israel.

4   Behold al soules are mine note as the soule of the father, so also the soule of the sonne is mine: the soule that shal sinne, the same shal dye.

5   And a man if he shal be iust, and hath done iudgement and iustice,

-- --

6   hath not eaten on the mountaynes, and not lifted vp his eyes to the idols of the house of Israel: and hath not violated his neighbours wife, and approched not to a menstruous woman:

7   and made no man sorowful: hath restored the pledge to the debter, taken nothing away by violence: hath geuen his bread to the hungrie, and couered the naked with a garment:

8   hath not lent to vsurie, and not taken more: hath turned away his hand from iniquitie, and done true iudgement betwen man and man:

9   hath walked in my precepts, and kept my iudgements, to doe truth: this man is iust, liuing he shal liue, saith our Lord God.

10   And if he hath begotten a sonne that is a robber shedding bloud, & he doe one of these thinges:

11   and that doth not in dede al these thinges, but eateth on the mountaynes, and defileth his neighbours wife:

12   that maketh the needie and poore sorowful, violently committeth robberies, restoreth not the pledge, & lifteth his eyes to idols, doth abomination:

13   that geueth to vsurie, and taketh more: what, shal he liue? he shal not liue. Wheras he hath done al these detestable thinges, dying he shal dye, his bloud shal be vpon him.

14   But and if he hath begotten a sonne, that seing al his fathers sinnes, which he hath done, is afrayd, and shal not doe the like to them:

15   hath not eaten vpon the mountaines, and not lifted vp his eyes to the idols of the house of Israel, and hath not violated his neighbours wife:

16   and hath made no man sorowful, hath not withheld the pledge, and hath not violently committed robberie, hath geuen his bread to the hungrie, and couered the naked with clothing:

17   hath turned away his hand from iniurie of the poore, hath not taken vsurie and ouerplus, hath done my iudgements, hath walked in my preceptes: this man shal not dye in the iniquitie of his father, but liuing he shal liue.

18   His father because he did calumniate, and did violence to his brother, and wrought euil in the middes of his people, behold he is dead in his owne iniquitie.

19   And you say: Why hath not the sonne borne the iniquitie of his father? Verely because the sonne hath wrought iudgement and iustice, he hath kept al my precepts, and done them, liuing he shal liue.

20   The soule that shal sinne, the same shal dye: the sonne shal not beare the iniquitie of the father, and the father shal not beare the iniquitie of the sonne: the iustice of the iust shal be vpon him, and the impietie of he impious shal be vpon him.

21   But note if the impious shal doe penance from

-- --

al his sinnes, which he hath wrought, and shal keepe al my precepts, and doe iudgement, and iustice: liuing he shal liue, and shal not dye.

22   Al his iniquities, which he hath wrought, I wil not remember them: in his iustice which he hath wrought, he shal liue.

23   Why,09Q0312 is the death of a sinner my wil, saith our Lord God, and not that he conuert from his wayes, and liue?

24   But if the iust man shal turne away himselfe from his iustice, and doe iniquitie according to al the abominations, which the impious vseth to worke, shal he liue? al his iustices, which he had done, shal not be remembred: in the preuarication, which he hath preuaricated, and in his sinne, which he hath sinned, in them he shal dye.

25   And you haue said: The way of our Lord is not right. Heare ye therfore ô house of Israel: What, is not my way right, and are not rather your wayes peruerse?

26   For when the iust shal turne away himselfe from his iustice, & doth iniquitie, he shal dye in them: in the iniustice, that he hath wrought he shal dye.

27   And when the impious shal turne away himselfe from his impietie, which he hath wrought, & shal doe iudgement, and iustice: note he shal noteviuificate his soule.

28   For considering, & turning away himself from al his iniquities, which he hath wrought, liuing he shal liue, and not dye.

29   And the children of Israel say: The way of our Lord is not right. What, are not my wayes right, ô house of Israel, and not rather your wayes peruerse?

30   Therfore wil I iudge euerie m&abar; according to his wayes ô house of Israel, saith our Lord God. Conuert, note and doe penance from al your iniquities: and iniquitie shal not be a ruine to you.

31   Cast away from you al your preuarications, wherin you haue preuericated, and make to yourselues a new hart, and a new spirit: and why wil you dye ô house of Israel?

32   Because I wil not the death of him that dieth, saith our Lord God, returne ye, and liue.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic