Welcome to PhiloLogic  
   home |  the ARTFL project |  download |  documentation |  sample databases |   
Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
To look up a word in a dictionary, select the word with your mouse and press 'd' on your keyboard.

Previous section

Next section

Chap. XXVI. The forme of the Tabernacle, with the appertinances, and of vvhat matter number, and qualities al things shal be.

1   And the tabernacle thou shalt make thus: Tenne curtines shalt thou make of twisted silke, and hyacinth, and purple, and scarlet twise died, varied with imbrodered worke.

2   The length of one curtine shal haue twentie eight cubites: the bredth, shal be of foure cubites. Al the curtines shal be of one measure.

3   Fiue curtines shal be note ioyned one to an other, and the other fiue shal hang together with the connexion.

4   Loupes of hyacinth thou shalt make in the sides and toppes of the certines, that they may be compled one to an other.

5   Fiftie loupes shal euerie curtine haue on both sides, so set on, that one loupe may be against another loupe, and one may be fitted to the other.

6   Thou shalt make also fiftie circles of gold wherwith the veiles of the curtines are to be ioyned, that it may be made one tabernacle.

7   Thou shalt make also eleuen curtines of haire, to couer the toppe of the tabernacle.

8   The length of one haire curtine shal haue thirtie cubites: and the bredth, foure: the measure of al the curtines shal be equal.

9   Of the which, fiue thou shalt ioyne apart, and the six thou shalt couple one to an other, so that the sixt curtine in the front of the roofe thou shalt duble.

10   Thou shalt make also fiftie loupes in the edge of one

-- --

Ceremonies. curtine, that it may be ioyned with the other: and fiftie loupes in the edge of the other curtine, that it may be coupled with his felow.

11   Thou shalt make also fiftie buckles of brasse, wherwith the loups may be ioyned, that of al there may be made one couering.

12   And that which shal remaine in the curtines, that are prepared for the roofe, to witte, one curtine that is ouerplus, with the halfe therof thou shalt couer the backeside of the tabernacle.

13   And there shal hang downe a cubite on the one side, and an other on the other side, which is the ouerplus in the length of the curtines, fensing both sides of the tabernacle.

14   Thou shalt make also an other couer to the roofe of ramnes skinnes died redde: and ouer that againe an other couer of ianthine skinnes.

15   Thou shalt make also the bordes of the tabernacle standing vpright of the wood setim,

16   of the which let euerie one haue ten cubites in length, and in bredth one and an halfe a peece.

17   In the sides of the borde, shal be made two morteses, wherby one borde may be ioyned to an other borde: and after this maner shal al the bordes be prepared.

18   Of the which twentie shal be in the south side that tendeth Southward.

19   For the which thou shalt cast fourtie feete of siluer, that there may two feete be put vnder euerie borde at the two corners.

20   In the second side also of the tabernacle that looketh to the North, there shal be twentie bordes,

21   hauing fourtie feete of siluer, two feete shal be put vnder euerie borde.

22   But on the west quarter of the tabernacle thou shalt make six bordes,

23   and againe other two which shal be erected in the corners at the backe of the tabernacle.

24   And they shal be ioyned together from beneth vnto the toppe, and one ioynture shal hold them al. The like ioynture shal be kept for the two bordes also that are to be put in the corners.

25   And they shal be in al eight bordes, their siluer feete sixtene, two feete accounted for euerie borde.

26   Thou shalt make also fiue barres of the wood setim, to hold together the bordes on the one side of the tabernacle,

27   and fiue others on the other side, and as manie at the west side:

28   which shal be put along by the middes of the bordes from one end to the other other.

29   The bordes also them selues thou shalt plate with gold, and shalt cast ringes of gold to be sette vpon them, through which the barres may hold together the bordeworke: the which thou shalt couer with plates of

-- --

Ceremonies. gold.

30   And thou shalt erect the tabernacle according to the paterne that was shewed thee in the Mount.

31   Thou shalt make also a veile of hyacinth, and purple, and scarlet twise died, and twisted silke, wrought with imbrodered worke and goodlie varietie:

32   which thou shalt hang before foure pillers of the wood setim, the which themselues also shal be plated with gold, and shal haue foure heades of gold, but feete of siluer.

33   And the veile shal be hanged on with ringes, within the which thou shalt put the arke of testimonie, with the which also the Sanctuarie, and the sanctuaries of the Sanctuarie, shal be diuided.

34   Thou shalt set also the Propitiatorie vpon the arke of testimonie in the note Sancta sanctorum:

35   and the table without the veile: and ouer against the table the candlesticke in the south side of the tabernacle: for the table shal stand in the north side.

36   Thou shalt make also a hanging in the entring of the tabernacle of hyacinth, and purple, and scarlet twise died, and twisted silke, with imbrodered worke.

37   And fiue pillers of the wood setim thou shalt plate with gold, before the which the hanging shal be drawen: whose heades shal be of gold, and feete of brasse.
Previous section

Next section


Rheims Douai [1582], THE NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITHFVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according to the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in diuers languages: Vvith Argvments of bookes and chapters, Annotations, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding of the text, and specially for the discouerie of the Corrvptions of diuers late translations, and for cleering the Controversies in religion, of these daies: In the English College of Rhemes (Printed... by Iohn Fogny, RHEMES) [word count] [B09000].
Powered by PhiloLogic